Đào tạo

TTLA: Vietnamese legal terminology on human rights

Thursday - December 9, 2021 21:02
1. Full name of PhD student: Tran Thi Du 2. Gender: Female
3. Date of birth: February 2, 1984 4. Place of birth: Ha Nam
5. Decision on recognition of PhD students No. 3380/QD-XHNV dated December 19, 2017 of the President of the University of Social Sciences and Humanities, VNU
6. Changes in training process: No
7. Thesis topic: Vietnamese legal terminology on human rights
8. Major: Linguistics 9. Code: 62 22 02 40
10. Scientific advisor: Associate Professor, Dr. Pham Van Chinh
11. Summary of new results of the thesis:
Vietnamese legal terminology on human rights is formed on the basis of the national language and borrowed from foreign languages ​​by three ways: conventional terminology, copying and hybridization. Of which, terms formed by conventional terminology account for 23.8%; by copying account for 75.4%; by hybridization account for 0.8%. This terminology system does not have terms borrowed from foreign languages ​​by the method of keeping the original form.
Vietnamese legal terminology on human rights is composed of one to seven elements; it has diverse structural forms and rich structural styles. The number of terms composed of two, three, four elements accounts for 80.6%. The highly productive model also focuses on this group of terms. The number of terms that are primary and secondary compound words or primary and secondary phrases accounts for 98.8%; terms that are nouns or noun phrases account for 66%. A comparison with some other terminology systems in terms of structure shows the similarities and differences of Vietnamese legal terminology on human rights.
Human rights law has broad semantic categories and the distinctive characteristics chosen by this terminology system as the basis for identification are very rich. Vietnamese legal terms on human rights are divided into 8 semantic categories, of which the category of human rights violations has the most terms (accounting for 22.8%). The identification of Vietnamese legal terms on human rights is mainly implemented in the direction of reducing things to large categories to indicate general characteristics. The number of characteristics chosen as the basis for identification is 33. The semantic categories prioritize choosing different characteristics for identification and the characteristics: fields, activities, properties, specific behaviors are used the most and contribute to creating the most terms.
330 terms that do not meet the standards are in different forms: synonymous at different angles; using punctuation within the term; transcribing in different ways; having unnecessary redundant elements; combining concepts together. Of which, terms that do not meet the standards due to being synonymous at different levels account for the highest proportion. Terms that do not meet the standards need to be standardized according to certain methods and principles. The standardization solutions for each specific case are identified by the thesis as: prioritizing the selection of short terms that accurately reflect the conceptual content; eliminating redundant elements in lengthy descriptive terms; separating terms with unnecessary conjunctions; adding function words to missing terms to accurately reflect the conceptual content.
12. Practical application:
The research results of the thesis will make practical contributions to the construction, editing, unification, and standardization of legal terminology on human rights; and serve as reference materials for research, compilation of textbooks, and specialized documents on law in general, and the field of human rights law in our country in particular.
13. Further research directions:
Compile a dictionary explaining Vietnamese legal terms on human rights; research the development process of human rights issues and human rights terminology through historical periods; research and compare English-Vietnamese legal terms on human rights; research the operation of Vietnamese human rights terminology; research the transfer of human rights ideology in International Human Rights Law into the Vietnamese legal system.
14. Published works related to the thesis:
1. Tran Thi Du (2020), “Structural model of legal terms on human rights in Vietnamese”, Journal of Language and Life (8), pp.23-28.
2. Tran Thi Du (2020), “The path to forming legal terminology on human rights in Vietnamese”, Journal of Lexicography and Encyclopedia (5), pp.40-43.
3. Tran Thi Du (2020), “Identifying characteristics of legal terms on human rights”, Lexicography and Encyclopedia - Theory and Practice (Proceedings of the scientific conference), pp. 88-105, Dan Tri Publishing House, Hanoi.
INFORMATION ON DOCTORAL THESIS

1. Full name: Tran Thi Du 2. Gender: female
3. Date of birth: February 2, 1984 4. Place of birth: Ha Nam
5. Admission decision number: 3380/QD-XHNV dated December 19, 2017 by Rector of USSH, VNU
6. Changes in academic process: No
7. Official thesis title: Vietnamese legal terms on human rights
8. Major: Linguistics 9. Code: 62 22 02 40
10. Supervisors: Assoc. Prof. Dr. Nguyen Van Chinh
11. Summary of the new findings of the thesis:
Vietnamese legal terms on human rights are formed on the basis of national language and foreign language borrowing in three ways: common words, loan translation and loanblend. In which, the terms are formed by the way of common words is 23.8%; by way of loan translation is 75.4%; by loanblend is 0.8%. This term system does not have the terms borrowed in foreign languages ​​by the method of keeping the same form.
The Vietnamese legal terms on human rights are composed of one to seven elements; has diversified structural forms and rich structure types. The number of terms are composed of two, three, four felements accounting for 80.5%. The fertility model also focuses on these groups of terms. The number of terms are 98.8% of the sub-major compound words or phrasal lexemes; terms are nouns or noun phrases for 66%. Comparison with some other groups of terms about formation shows similarities and differences of Vietnamese legal terms on human rights.
The law on human rights has large semantic categories and distinctive features chosen to identify very richly. Vietnamese legal terms on human rights is divided into 8 semantic categories, in which the category of violation of human rights has the most terms (22.8%). The denomination of Vietnamese legal terms on human rights is mainly deployed in the direction of attributing things to a large type to indicate general characteristics. The number of features selected as the basis of denomination is 33 features. Semantic categories prefer different characteristics to identify and characteristics: specific domains, activities, properties, and behaviors that are most used and contribute to the creation of the most terms.
330 non-standard terms in different forms: synonyms in different aspects; use punctuation internally in terms; transcribed in different ways; have unnecessary redundancies; compound concepts together. In which, the non-standard terms due to the synonyms in different aspects for the highest percentage. For non-standard terms, it is necessary to standardize according to certain methods and principles. Standardized solutions for each specific case which the thesis identifies are: prioritizing the selection of short terms but accurately reflecting conceptual connotations; removing the redundant element in terms which describe wordily; separating terms having unnecessary conjugate; adding functional words to the missing terms to accurately reflect the conceptual meaning.
12. Practical applicability, if any:
The research results of the thesis will make practical contributions to the formulation, correction, unification and standardization of legal terms on human rights; is a reference document for the research and compilation of textbooks and documents specialized in jurisprudence in general and the field of human rights law in our country in particular.
13. Further research direction, if any:
Organizing the compilation of a dictionary explaining Vietnamese legal terms on human rights; study the development process of human rights issues and human rights terms through historical periods; comparative study of legal terms on human rights English - Vietnamese; study the operation of the terms on human rights in Vietnamese; study the translation of human rights thought in the International Human Rights Law into the Vietnamese legal system.
14. Thesis-related publications:
1. Tran Thi Du (2020), “The structural models of the legal phrasal terms for human rights in Vietnamese”, Journal of Language and Life (8), pp.23-28.
2. Tran Thi Du (2020), “The ways to form legal terms for human rights in Vietnamese”, Dictionary of Dictionaries and Encyclopedias (5), pp.40-43.
3. Tran Thi Du (2020), "Nominative characteristics of legal terms for human rights", Dictionaries and encyclopedias - Theory and practice (Proceeds of scientific conferences), pp. 88-105, Dan Tri Publishing House, Hanoi.

Author:Vu Nga

Total score of the article is: 0 out of 0 reviews

Click to rate this article

Newer news

Older news

[LANG_MOBILE]
You have not used the Site,Click here to stay logged inWaiting time: 60 second