
一、一般信息
1993年:河内外国语大学法语学士学位。
1997年:法国普罗旺斯大学现代文学硕士。
2005年:法国巴黎社会科学研究生院社会人类学博士学位。
- 外语能力:法语(本科)、英语(听、说、读、写)。
- 主要研究方向:语言与文字人类学;信仰和宗教中的文本; 21世纪写作文化;文化遗产、文化与可持续发展。
二.科学工作
书
- 中部高地锣乐。法国照片档案馆(与 Christine Hemmet 合著),文化信息出版社,河内,2009 年(越南语-法语-英语)。
- 法国文学史。中世纪和16世纪选集(与 Phan Quy (CB)、Do Duc Thao 合著)(法语-越南语双语),Gioi 出版社,河内,1999 年。
书籍章节
- “写作人类学:越南的历史、方法和前景”,越南人类学:一些历史、研究和培训问题、Nguyen Van Suu、Nguyen Van Huy、Lam Ba Nam、Vuong Xu Tinh(合编)。Tri Thuc 出版社,河内,2016 年,页。 243-262。
- “平定白菜节”(与 Nguyen Van Ngoc 合着),越南各民族传统节日Nam,许多作者,国家文化出版社,河内,2014 年,第 34 页。 1062-1079。
- “神圣的文字:当代越南人祖先崇拜的文字”, 在当今越南宗教与信仰的转变》,Le Hong Ly 和 Nguyen Phuong Cham 编,世界出版社,河内,2008 年,第 37 页。 175-202。
文章
- “传统节日的传承与仪式的神圣性”,联合国教科文组织《保护非物质文化遗产公约》实施十年:经验教训与未来方向,国际科学会议论文集,出版社。科学与技术,河内,2014 年,第 33 页。 33-42。
- 《气候变化背景下非物质文化遗产保护与挑战:以金瓯为例》(与武景全合著)气候变化背景下的博物馆和文化遗产,社会科学出版社,河内,2013年。
- “国语寻找笔触。从国语书法现象谈越南文字变迁的影响”,载越南的现代性与传统动力:人类学方法,卷2,胡志明市国家大学出版社,2010年,页。 637-648。
- “越南字母书写者:关于表意文字的使用对其用字母书写的文本的影响的一些评论” [越南字母书写者:关于表意文字的使用对其用国语书写的文本的影响的一些评论]。Annales de la Fondation Fyssen [菲森基金会年鉴],n022,页122-134。巴黎,2007年。
- “当代越南社会穿越罗马:我的例子痛苦de Ta Duy Anh” [小说中的当代越南社会:例子旧日苦难作者:Ta Duy Anh]杂志 季风[季风],第 99 期,页97-99。亚洲南部研究所、法国国家科学研究中心和普罗旺斯大学,1999 年 12 月。
- “在越南语境下写作现代性”[在越南语境下写作现代性],Annali [期刊],第 58 卷,分册 3-4,页463-494。那不勒斯:Instituto Universitario Orientale [东方学院],1998 年。
翻译工作
- “越界的神圣性:理论与节日”,翻译自法文版本 [“Le sacré de transgression: théorie de la fête”,载于人与神圣[人与神圣],罗杰·凯洛瓦,1950年(1939年)。巴黎:伽利玛,第 197 页。 127-168],文化研究杂志,第 1(11) 期,2014 年(与 Nguyen Thi Nhan 合译)。
- “从节日到遗产:一种模棱两可的转换”,翻译自法文版本 [“De la fête au patrimoine : une conversion ambiguë”, Daniel Fabre],载于当代越南社会传统节日的保护与弘扬(以Gióng节为例)》,文化信息出版社,2012年,页。 135-154。
- 阮志本,北宁关河民歌,人类代表性非物质文化遗产(Les chants popes quan ho de Bac Ninh, le patrimoine immatériel de l' humanité),文化信息出版社,河内,2012年,双语(法语-越南语),Phan Phuong Anh法文编辑。
- 阮志本 (Nguyen Chi Ben) 和裴光清 (Bui Quang Thanh),雄王崇拜。文化信息出版社,河内,2012 年,潘芳映译为越南语-法语。
- “越南富东村的宗教节日”,法文版译自“越南富东村的宗教节日”,古斯塔夫·迪穆捷,宗教评论,巴黎,1893 年],古斯塔夫·杜穆蒂埃 (Gustave Dumoutier),阮文玄 (Nguyen Van Huyen),圣琼节 - 圣琼节,越南文化艺术学院,河内,2009 年,双语(法语-越南语)。
- 古斯塔夫·杜穆捷、阮文玄、圣琼节 - 圣琼节,越南文化艺术学院,河内,2009 年,双语(法语-越南语),由 Phan Phuong Anh 编辑。
- 《人类学》,译自法语版[“Anthropologie”,Elisabeth Copet-Rouger,法国百科全书[法国百科全书],1995.第2-519卷],在科学公告,文化和信息研究所,第 22 期,2007 年 11 月,页。 187-218。
三各级科技专题
成员
- 亚洲的风景属于谁?南亚高地的旅游化:少数民族农村地区的社会动态和景观传承化(谁拥有亚洲景观?南亚高地旅游:少数民族地区的社会动态和景观遗产(越南、老挝、印度、尼泊尔和中国)),由法国国家研究基金会资助,由Evelyne Gauché(图尔大学)协调,2013-2017年。
主席
- 学习越共八届五中全会关于推进工业化、现代化和融入国际社会时期的决议的论述,部级课题,2011-2013年。
- 平定省白菜非物质文化遗产科学清单PVT收集主题属于2011年国家目标计划。
- 河内汉字书法收藏,国家目标计划下的 PVT 收集主题,2010 年。
- Nguu Tri 村(Nam Cuong、Nam Truc、Nam Dinh)的家庭追悼会,国家目标计划下的 PVT 收集主题,2009 年。
- 收集有关法兰西共和国中部高地锣文化空间的书面文件和照片,PVT收集主题属于2008年国家目标计划。
- 马赛越南社区的祖先崇拜,由法国文化部民族遗产司资助,2004-2005年。
- 在越南书写遗产,法国文化部民族遗产司,资助,1999-2000年。
四奖项、奖学金
- 富寿省人民委员会主席向其颁发奖状,以表彰其在2013年编制和完善“富寿雄王崇拜”档案中所做出的贡献。
- 菲森基金会奖学金(法国),台湾中央研究院历史与文献研究所博士后实习,2006年
- 民族学实地考察奖学金,法国文化部民族学遗产司,2004 年至 2005 年和 1999 年至 2000 年。
- 法国外交部硕士和博士研究奖学金,2003年、2000-2001年、1994-1999年。