2010年10月10日下午,人文社科大学举行招待会,接待美国士兵之心组织国际代表团并进行文艺交流。出席活动的有学校董事会、外交与国际培训合作部、退伍军人协会代表以及新闻与传播学院的师生。美国代表团由作家、诗人、心理学家爱德华·蒂克教授博士率领,其他19名成员包括曾在越南和伊拉克战场作战的美国退伍军人、教授和大学生。代表团成员和越南讲师们创作了许多诗歌作品,并进行了朗读、分享和感悟。无论是越南人还是美国人创作的关于战争的诗歌,都有一个非常明显的共同点:战争似乎已经远去,但战争的记忆仍然让那些直接参与战争的人感到担忧、痛苦和煎熬,折磨着他们的灵魂,战争是任何人都不愿看到的。老诗人们也互相分享了充满对家人、祖国和传统文化价值观热爱的诗歌。一种共情、爱和治愈的氛围在参与者心中蔓延开来。 “这是一场体现越美两国和解与友爱精神的文化艺术‘和解’”,新闻与传播学院副教授阮氏明泰博士说道。阮氏明泰副教授也是此次艺术合作交流项目的“桥梁”。副校长阮文金副教授在交流会上表示:“这次交流与工作会议与以往来我校工作的国际代表团截然不同。双方从未有过如此深刻而深刻的共鸣与分享。”爱德华·蒂克副教授表示,他和代表团成员将竭尽全力,帮助建立和推动他所任教的大学(包括美国肯特州立大学、俄亥俄州立大学凯斯西储大学)与社会科学与人文大学之间的交流活动、人才培养合作以及文学艺术交流。这是范廷兰老师(新闻传播系教授,大学退伍军人协会成员)的一首诗和美国代表团成员的一首诗。
寸古堡
• 范廷兰
轻轻地走,轻轻地说, 让我的战友安息在草地下。 广治的天空晴朗,风很大, 尽管噪音很大,请不要摇动树木。 轻轻地走,轻轻地说, 古城如此广阔,而我的战友却躺得很紧。 每一寸土地都是真实的生命。 今天,我哽咽了。 你在哪里? 古城以东,古城以西,还是石汉江底。 八十一个日日夜夜,大地和天空充满了炸弹和枪弹, 白沙变成了黄色,河水倾斜了。 点一炷香,哭一哭! 我默默地告诉自己。 花一分钟听你呼唤…… 你在哪里,我的朋友? 你躺在祖国的田野上, 在奔海河的前线。 你手里拿着枪,眼睛闪着光芒, 向敌人倾泻仇恨,然后安详地倒下。脚步轻柔,言语轻柔,让我的战友安息在草下。广治的天空晴朗,风和日丽,永远吟唱着不朽的歌谣!
携手治愈伤口
诗歌加布兹·乔法尼(代表团成员在观看越南儿童创作的和平画时写道)
(翻译:诗人、译者 Nguyen Phan Que Mai)去年秋天,我指导高中学生写诗,以回应越南儿童所画的真相。我们从互联网上获取绘画,并在投影屏幕上观看孩子们的经历。我和我的学生谈论了战争带来的强烈感受以及越南年轻人所描绘的真相。我们一起睁开眼睛,看到我们都身处其中,看到战争烧死了我们的儿子,活活烧死了我们的兄弟。我告诉我的学生,在他们的画作中写下他们对真相的感受,写下他们将要创造的未来以及他们想要的明天。我给他们读了未来的线条。我画了人们与热爱和平的领导人手牵着手,用相机捕捉他们的温柔。春天孵化的蛋。现在,秋天来了。战争的水印仍然在我们的表面留下皱纹。我在胡志明市的战争遗迹博物馆,我仍然看到我们的孩子们如何以真诚回应战争。