陈智多、赵福春、赵氏娥三位作者组成的创作小组,凭借《论清化瑶族的当行和班大海》荣获2008年越南中部民俗协会二等奖B。这是抄录侬道文本并将越南清化瑶族著名诗歌《当行和班大海》翻译成越南语的作品。
陈智多、赵福春、赵氏娥三位作者组成的创作小组,凭借《论清化瑶族的当行和班大海》荣获2008年越南中部民俗协会二等奖B。这是抄录侬道文本并将越南清化瑶族著名诗歌《当行和班大海》翻译成越南语的作品。
陈智多教授现任越南语学院院长、越南少数民族语言文化系主任。 Trieu Thi Nga 是瑶族人,2007年毕业于文学教育专业(语言学专业),获得学士学位。Trieu Phuc Xuan 是清化的瑶族知识分子。这是该大学科学家与当地少数民族知识分子在为越南少数民族培养大学生方面进行的一次有效合作。
《当行与伴戴会》是瑶族的一首七字诗,共632行,记录了瑶族从10世纪至今,穿越中国南部和越南北部许多不同土地的迁徙历史。该作品的翻译为民俗学和语言学史的研究提供了重要的资料。
2008年越南民间艺术协会国家科学著作奖颁奖典礼于2008年12月26日在国会办公楼宾馆大厅(陈兴道27A)举行。协会共颁发优秀作品奖62个,其中二等奖8个(二等A奖1个、二等B奖7个),三等奖31个,鼓励奖23个,礼品奖8个。今年,最高且唯一的奖项(二级A奖)被授予作家河廷棣收集、翻译和研究的安沛省义路镇邦拉岱依族歌曲集《送别魂曲》。
越南民俗协会每年颁发该奖项给当年完成的保护越南民间文化的研究项目。陈智多教授曾于1995年(著作《阮族民间故事》)荣获鼓励奖,1996年(研究著作《广平省的阿仁族、鲁克族和马良族群是否正在消失?》)荣获鼓励奖,1998年(研究著作《越南少数民族语言和传统文化发展》)荣获三等奖B。
•清河
据 ngonnguhoc.org 和 vnn.vn 报道
作者:清河
最新新闻
旧闻