GS. 프랭크 프로스찬 - 베트남에 대한 많은 연구를 한 미국의 인류학자
GS. 프랭크 프로스찬은 미국 명문 대학에서 교육을 받은 인류학자입니다. 그는 베트남에 대해 연구하였고, 유명 잡지와 출판사에 베트남에 대한 많은 글을 발표했습니다. 그는 또한 2006년부터 2015년까지 수년간 파리 유네스코에서 무형문화유산 전문가이자 프로그램 매니저로 활동했습니다. 그는 베트남 소수민족의 문화적 가치에 대한 연구, 보존 및 홍보에 많은 공헌을 했으며, 베트남과 미국 간의 우호 관계를 강화하는 데 기여했습니다. 2004년에는 베트남 인류학 발전과 관련된 과학 활동으로 쩐득르엉 대통령으로부터 우정 메달을 받았습니다.
GS. 프랭크 프로스찬은 현재 미국 정부의 풀브라이트 프로그램(풀브라이트 교육 학자) 강사로 인류학과(USSH, VNU)에서 근무하고 있으며, 인류학과의 연구 및 교육 활동의 국제화를 촉진하는 데 기여하고 있습니다. 그는 2019-2020학년도 1학기에 영어로 "문화, 보존 및 개발"과 "인류학에서의 과학적 의사소통 기술"이라는 두 과목을 가르칩니다. 이 두 수업에는 인류학부 교수, 연구자, 대학원생, 학생, 학교 안팎의 학부생이 참석합니다. 스웨덴 우프살라 대학의 대학원생들과 함께 인류학부에서 강사 및 학생 교환 프로그램을 실시합니다.
또한, GS. 프랭크 프로스찬은 또한 영어로 된 많은 교과서와 참고서를 선정하여 구매하여 인류학부에 기부하여, 해당 학부의 도서관을 강화하고, 국제 표준에 따라 학부의 연구와 교육의 질을 향상시키고 증진하는 데 기여했습니다.
GS. Frank Proschan이 인류학과 부교수인 Nguyen Van Suu 박사에게 책을 선물합니다.
프랭크 프로스찬 교수는 인류학부 방문과 업무에 대해 공유했습니다. 풀브라이트 장학금 프로그램을 통해 베트남 학자들이 미국에 와서 단기 또는 장기 연구를 수행할 수 있다고 말했습니다. 그리고 미국 학생과 학자들이 연구나 교육을 위해 베트남에 옵니다. 우리는 3년 전에 수 씨(인류학과 부교수, 응우옌 반 수 박사 - 인류학과장)와 지앙(인류학과 부교수, 응우옌 트룽 지앙 박사 - 인류학과 부교장) 및 학과의 다른 교직원의 열렬한 도움으로 이 두 과정을 계획했습니다. 풀브라이트 장학생 프로그램의 가장 큰 장점 중 하나는 미국 교수들에게 지역 도서관을 위한 자료를 구매할 수 있는 보조금을 제공한다는 것입니다. 우리는 미국에서 출판된 교과서와 핸드북뿐만 아니라 문화 주제에 관한 매우 유용한 책도 구입했습니다. 각 학생에게는 해당 과목을 위한 교과서 한 권이 대여됩니다.
인류학부를 대표하여 응우옌 반 수 부교수님께서 프랭크 프로스찬 교수님께 기증받은 서적과 해당 학부에서 강의해 주신 것에 감사를 표하셨습니다. 프랭크 프로스찬 교수의 과정은 유산과 문화에 대한 지식과 기술을 제공하고, 연구와 글쓰기를 수행할 뿐만 아니라, 학부 강사들의 교육 기술을 업그레이드하는 데에도 도움이 됩니다. 교수님의 서적 모음입니다. 선정된 책들은 매우 유용하며, 학부 내외의 강사들은 이 책들을 연구와 교육에 활용할 수 있습니다.
2019년 9월 13일 오후, 본교 교장인 Pham Quang Minh 교수님께서 Frank Proschan 교수님을 접견하셨습니다.
GS. 프랭크 프로스찬:저는 풀브라이트 장학생으로 선발되어 사회과학 및 인문학 대학의 인류학과에서 두 개의 대학원 과목을 가르쳤습니다. 해당 주제는 부서장인 응우옌 반 수와 면밀히 논의되었습니다. 첫 번째 과목은 "문화, 보존 및 개발"이었는데, 이는 베트남과 전 세계의 문화 유산 보존 및 문화 정책에 대한 저의 오랜 지식을 바탕으로 했습니다. 두 번째 과정은 "인류학 학술 교류"로, 과학 논문부터 학회 발표, 박물관 전시에 이르기까지 다양한 맥락에서 인류학 연구 결과를 국제 청중에게 홍보하는 데 있어 학생들의 사고력과 실무 기술을 향상시키는 것을 목표로 합니다. 참가자로는 대학원생, 연구생, 해당 학부의 강사가 포함됩니다. 두 과정 모두 세미나 형식으로 구성되어 있어 학생들이 토론에 적극적으로 참여해야 합니다. 동시에, 꽤 빡빡한 일정 속에서 문서를 읽고, 논문을 써야 합니다. 언어는 영어로 진행되지만, 인류학과에서는 영어와 스페인어를 모두 구사하는 조교가 도움을 줄 것입니다. 수업에는 영어와 베트남어 자료(번역된 자료 포함)가 모두 포함됩니다. 패널 토론은 15주에 걸쳐 진행되며, 각 토론은 90~120분 동안 진행됩니다. 두 가지 주요 과목 외에도, 저는 업무 시간 동안 동료, 강사, 대학원생을 직접 지원하고, 교수진이 프로그램을 계획하고 개발하는 것을 돕겠습니다. USSH 외의 많은 학술 기관과 오랜 관계를 유지해 온 덕분에 저는 민족학 박물관, 인류학 연구소, 문화 연구소, 언어학 연구소, 문화 예술 연구소, 베트남 음악 연구소, 하노이 문화 대학에서 교류와 회의(아마도 게스트 강의 포함)를 가질 예정입니다. 이 모든 곳이 저의 이전 파트너였습니다. 그러나 사회과학 및 인문학 대학에서의 교육은 최우선 순위로 남을 것입니다. |
작가:탄하, 쩐민
최신 뉴스
이전 뉴스