Tin tức

Remember Ca Le Hien!

Wednesday - July 26, 2017 22:02
From a boy who was aware of the revolution early, Ca Le Hien joined the resistance at the age of 12 and followed the agency to the North at the age of 14. Supported by the state, after graduating from high school, he passed the university entrance exam, graduated with honors, Ca Le Hien was retained as a lecturer, then sent to study in the Soviet Union. But he refused and asked to go to the South to join the fight.
Nhớ Ca Lê Hiến !
Remember Ca Le Hien!

Ca Le Hien has lived for 10 years in half of the country, an independent and free country, while his homeland, the South, where he was born and raised, is still divided and engulfed in blood and fire. Living and working in the North, as much as he loves the North, Ca Le Hien also misses and feels sorry for the suffering of his fellow countrymen in the South. His feelings and sense of responsibility for his homeland always urge him to return:

The homeland is in turmoil

How can we live in peace?

Oh I long to hold a gun

Walk among the troops with friends

Waiting for the enemy in the heroic homeland

I am drunk on the scent of fallen leaves on the bamboo banks”.

The life of traveling day and night from North to South was relieved when, following the Party's call, Ca Le Hien made a decision that could be said to be an important one in his life: he refused to be sent abroad to do research and submitted a request to the organization to be allowed to return to the South. With this decision, he accepted to say goodbye to all the things that were closest to him: his parents, siblings, friends, teachers, and even his beloved fiancée, whose image he kept in his heart for many years.

Poet Le Anh Xuan, real name Ca Le Hien (1940-1968). He was a student, then a lecturer at the Faculty of History, Hanoi University of Science.

This is the written request that Hien sent to the organization, determined and eager to return to the South to participate in the fight:“Dangeryesnvohng and rulesunmarketablemindincubatei ambelchCVyesSouthohjoin the resistanceunmarketablen with my hometown peopleyesy. Hiyesnow specialized cincubatewhat am iherng dyesmedicineLshitch shuhthunmarketablegiohICdriveDyesilive Twineyeahng Dyesihohc Tdriveng hbelchp, but vyeseyeyesn I have atogiherng dyesy science subjectsohsocietyohICherVan, Shuh... In addition to my expertise, I have other interests.herability to participate in press workyesc composes poetry. In addition to teaching workmoundI amyesI wantstainn okbelchc participate in work vyesliteratureohc nghyescollectyestliveeyeyesn Nam. I cantogounmarketablenbyestcstasiswhereherng cyesn dunmarketablen. Dangeryesnvohng and rulesunmarketablemindincubatei ambelchCVyeseyeyesn South, vyeslyesmy hometown". (Tyeah25-HOhSHey1429-Udepend onyoustainI like youyest Chyesnhincubate-CentralâmlUhu tryesQustainc.

In the staff profile, in the family declaration section, Ca Le Hien also clearly stated:TUmbrellaICohvbelchchUhacwetithallonlahBbuzzi XuâHelloyesnDheohcnam thstasisthree Hohcyesn Economyahi Thyesng Hheri (China)stainc).

With all that effort and determination, his proposal was accepted by the organization. After a period of hard training and marching in Phu Tho, on December 22, 1964, Hien went to "B" with a new name, Le Lan Xuan, combining the words Le Hien and Xuan Lan - reversed to Lan Xuan; later on in the battlefield, he took the pen name Le Anh Xuan. As for this pen name, I guess it was probably the middle name of 3 people: Le of Le Hien, Anh of writer Anh Duc - Xuan Lan's real brother and the person who supported him on the path of literature and art from the beginning and was greatly respected by him, and Xuan was definitely Xuan Lan's.

The journey to the South was the first challenge for Ca Le Hien. If today, traveling from Hanoi to Ho Chi Minh City by air only takes 1 hour and 45 minutes, and traveling by car only takes 2 days and 2 nights, then at that time, the journey across Truong Son had to last 3 months, marching with heavy loads, climbing mountains and wading streams, eating rice wrapped in forest leaves, and the danger of death was always near. With a scholarly physique, numb and rheumatic legs, and cracked soles, Ca Le Hien was determined to go to the end for the beloved South, going with the "spirit of Brother Troi" as Ca Le Hien later told Ms. Quyen:

“...Since I was in the North, I was absorbed in looking at the picture of Mr. Troi printed in the newspaper with all my love and admiration. Mr. Troi's example deeply moved me. A month later, I made a 3-month long march from North to South. I myself went with the strength of Mr. Troi. When I was too tired, climbing high mountains, Mr. Troi's image gave me more strength and I reached my destination!”(Literature and art of a time to remember - Bao Dinh Giang).

As soon as he arrived in the South, Ca Le Hien was subjected to a terrifying bombing and raid. He recounted this story in a letter to poet Che Lan Vien:“Lyesn dyesfirst to the southoh, I chshitright nowoht tryesbomb and phheri chyesmedicalstainfour or five days in a row.yeswhounmarketabledeep bombyesI am looking after the pondyesy nhyesguitar playeruhc close up on the roadyesu but atliveoutsideyesy em cstasisphheriliveprivatebelchng".

Literary critic Hoai Thanh (2nd from left) congratulates Ca Le Hien(4th from left) at the Literature and Arts Magazine Poetry Contest Award Ceremony, 1961(Photo: TL)

But Ca Le Hien quickly integrated into the heated atmosphere of the battle and immediately got to work. That was attending and writing about the first Congress of Heroes and Emulation Fighters of the South, with the result being the birth of the prose collectionGiyes landtTalking about the Southern Army Hero - Martyr Nguyen Van Tu.Giyes landtis one of the two best prose collections written about this Congress, published by the People's Army Publishing House in 1966.

It was also during this Congress that I recorded many stories about heroes and emulation fighters of the armed forces to liberate the South, as living material for later poems such as:Gyesp nhyesbrotherbuzzng,KhUmbrellangthatu nhUh liveEyeyesn South,Chahocahyou, brotheryespeopleuhi chiunmarketablen thyesng,“AhnhDustainc,Older brotherstandwhoyesa Thahp Muhi,ViaWarmp Byesc ...I also summarized the noble qualities of a liberation soldier, of which a shining point was the wonderful will to attack, which I recorded in my diary:Chincubateluhc: LihallontmoundctyesNCUmbrellang vohi love youyesNCahch myesng,hitpleasehallonsyest thyesp,hitpleasehallonheadu thbuzz,hitpleasehallonheaduplacechyesNCUmbrellang, sacrificeohntyesNCUmbrellang, sacrificeohitUhthunmarketabletyesNCUmbrellang(Le Anh Xuan's Diary - September 14, 1967).

 Poet Le Anh Xuan's file (Ca Le Hien) No. 1429 - File of cadres going to B, Government Unification Committee, National Archives Center III.

And perhaps it was from that feeling that later, when I saw the image of the special forces soldier Nguyen Van Mao who heroically sacrificed himself in the battle at Tan Son Nhat airport, still in a shooting position, I was moved to write the immortal poemDahngstandVietnameseyest South,praising the great courage of the Liberation Army soldiers:

         ...Blivei brotherunmarketabletrOhi nhUhng lohng dung cherm

Vyesnstandngmomentumcoughahng ndriveSupeopleunmarketableNCUmbrellang.

During the months of penetrating the battlefield in my hometown Ben Tre, I traveled day and night to every hamlet to learn about each real person and real event, diligently recording in my diary almost everything I encountered or heard to prepare materials for my compositions. Some of the songs include: "To Anh Tu" (ie heroic martyr Nguyen Van Tu), sending my love and praise for the exploits of the barefoot hero; The Ferry Girl praises the bravery and intelligence of the liaison girl on the An Hoa River, who, despite danger, cleverly changed her clothes so that the enemy could not recognize her figure; “The Old Guerrilla”, a typical example of a brave and clever Southern farmer guerrilla who fought the enemy; “The Cotton Planting Mother” who loved and silently took care of the martyrs’ cemetery day and night; “Crossing the Bridge” is dedicated to 12 Ben Tre girls who used their shoulders to make a bridge for the soldiers to cross; “Bamboo Spikes” with the image of plants also participating in killing the enemy; “Coconut Leaf Torch” is about a brave female teacher who dared to rush into the fire of napalm bombs to save children and sacrificed herself; “The Commune Team Girl” (Ut Tiet) covered her ears while listening to the farmer’s song, but took the enemy’s police station with her bare hands; “Red Cotton” tells the story of a persistent, brave, and clever mother who hid cadres, was captured by the enemy and blinded in both eyes, but continued to participate in the fight and heroically sacrificed herself; "Fire on the River" is about a liaison named Tri, who bravely jumped onto an enemy ship, detonated explosives, burned the ship and himself... They were all ordinary but very heroic people.

Le Anh Xuan (left) and Anh Duc. Photo: Archive

During nearly 4 years of fighting in the South, Ca Le Hien composed 37 poems printed in the collection “Hoa Dua” about 100 pages thick, a poem “Epic of Nguyen Van Troi” with about 1500 verses and a collection of prose “Giu dat” about the hero Nguyen Van Tu in Ben Tre. It was his poetry and prose that brought him into the ranks of famous contemporary artists and the country also recognized him with the title of Hero of the People's Armed Forces.

The more you read her poems, the more you enjoy reading them. The reader does not feel like reading a pre-written poem, but rather like listening to her confiding, evoking, with a passionate, clear, gentle, sincere voice, pouring deep into the heart and feelings. I have read and re-read many times the poems Le Anh Xuan wrote when he returned to fight in the South, especially during his time in Ben Tre. There are some poems that I have almost memorized. Unfortunately, due to the limited space, I cannot record them all for everyone to read and enjoy. So let me just take out a few poems, although they are not the most outstanding, each poem is a story filled with love:

Red cotton

Ben Tre coconut is green all year round

Ham Luong River sings morning and evening

Sing: Dear mother

Mother's life is as beautiful as cotton.

 

Mother's house is a small house.

Mother put small white flowers to worship

Is it because mother misses the flag?

When will you guys gather here?

 

           On the altar incense smoke spreads

           Does anyone know under the altar?

           Mother fosters cadres in the basement

            Mom hopes, mom hopes one day...

 

Oh homeland long night of mourning

The hounds lurk on the sidewalk

But the heart of a mother in Ben Tre

Is where the staff go home early in the morning.

 

Mom cooks rice and braises fish with one hand.

Raising children, raising the movement

Once the enemy stormed in.

The meal has just been served, where should I hide it?

 

Mother calmly pretended to blow on the fire

Then carry the tray and place it in the middle of the altar.

Mother whispered prayers

The incense scent filled the ancestral altar.

 

Mother's vow: text me and I'll know

Just pray for your peace

Listen to the enemy fading away

Holding the tray and watching the children eat, the mother smiled.

 

Sleepless night, mother sits and watches

Listen to the coconut leaves rustling outside the porch

Startled with a sharp pain in the heart

I thought the enemy would attack at midnight.

 

That night...the rain poured down like a waterfall.

Husband just came back from a business trip

Mother is happy mother closes the bamboo door

Suddenly, enemy guns rang out from all over the world.

Oh mother's heart is full of turmoil!

Ten years later, the mother lost her child again.

The mother's body was recovered from the sandbank.

At midnight, he secretly buried the mat behind the house.

 

"My husband died and his grudge is not over yet.

Now my son is dead, for whom?

Old grudges come back to present grudges

The West goes, America comes, a pack of wolves.

         

Mother sits guard in the dark night

Old wounds ache in waves

Looking at the red cotton like lipstick

Missing the deceased child, loving the present child.

 

Having children makes me feel young again.

Raising children - nurturing faith forever

Mother sits guard in the dark night

Hearing the rooster crow in the morning, the four sides gradually brightened.

 

Oh spring, spring of uprising

The sound of the gong resounds, the fire burns far and near.

Mom! Do you see?

Windy coconut forest, Ham Luong roaring waves.

 

We opened the hatch and stood up.

The villains trembled and surrendered.

Mom! Do you see?

Old grudges have been paid for husband and children.

 

But mother's eyes can no longer see

One day, mother went to Mo Cay.

At the traitor's confession

The enemy captured my mother and interrogated her for several days.

 

The enemy hit mother, mother shouted, mother cursed

Spray betel nut on the villains

No confession, mother tried to endure the beating

The old man's eyes were blinded by the enemy's attack for several days.

 

The night of the Dong Khoi uprising, I was so happy.

Hit the bamboo gong, hit the hand too

Blind eyes but mother's heart is still drunk

Painful hand can not remember, long night can not forget.

 

I love my mother, her eyes look into the dark.

When dawn came, mother was blind.

Mom! Sunshine!

The coconut trees on the ground are full of resentment.

 

Mother passed away, the grass on her grave is green

Bomb crater water ripples coconut forest

Mother lies in the wind and rain for years

But the red cotton has not faded yet.”

                                           12-1965

   The mother grows cotton

I met my mother at An Thoi cemetery.

Mother's gentle hands dig and cultivate

Mother sits among the rows of white daisies

Mother's hair and cotton blowing in the wind.

 

The place where mother used to sit was the foundation of the prison.

The enemy shot and stabbed the bodies, piling them into alcohol.

Night after night with the villagers

Mother jumped over the fence to carry the body to bury.

 

The graves are buried secretly,

No beer, not a flower

The cemetery is the mother's heart

The place where heroes rest has a scent.

 

      Today the enemy camp is no more.

The sky is vast, the rice fields are golden ripe

Mother sits among the rows of brilliant flowers

       Green spring grass cemetery.

 

Mother remembers the name of each grave

Liberation Army Tomb next to the National Guard

Oh, you guys are dead and lying there.

But still in line like an army.

 

Mom said, how many times have you been jet-propelled?

Bring bombs to the cemetery

Mother with relatives in the hamlet

Several times put out napalm fire.

 

And today afternoon the cemetery is very beautiful

The hero's grave is covered in bright gold

Mother's cotton is not afraid of iron or steel

Has grown high and fragrant all over the sky.

 

The flower that mother plants is her heart, oh mother!

                                 11-1965

 Fire on the River

Sunset boat moored on the river

Waiting for night to fall to cross the Co Chien River

 

Em Tri, the little liaison

Agile, black eyes, always smiling

I am splashing water and playing

Startled fish jumping smell of alluvium

Morning and evening like smoke

A vast expanse of sky and water

Barley like green willows

Reflection on the blue water, waves full of longing

Ask me, I lost my father

My father often crossed this river when he went to fight the French.

Now fight America instead

Again make contact to fight against the rowing

Smooth clear night

Clusters of yellow fireflies hang from the branches

That's when the waves roar around

The small boat sails proudly through the night

That was before the bow of the boat

Your shadow is engraved in the starry sky

Her shoulders are drenched in the waves

Silently I still watch in the late night

My eyes see, my ears hear

Each rolling wave, each floating raft of leaves

Here American ships go back and forth

Human blood is still there, human bodies are still here

Old enemies and new enemies

Compressed in the hand grenade held in both hands

The motor boat still hums

The gentle heart of a child still secretly wishes:

"Peaceful boat docked on the river

Then I'm so happy, what could be happier?

Crossing the dangerous river is not afraid

I can overcome bombs and bullets, I can overcome waves and waves

Suddenly a headlight

Like a sword flashing in my eyes

Red bullets surrounded the boat

Hand holding the gun, her chest heaving

-“Even if I die in the middle of the river

"As long as you are alive, I am happy"

The enemy ship has just arrived.

I, Tri, have risen to the sky.

Your voice soars like the roaring waves

Clear as the sound of birds hopping from branch to branch:

-"Uncle Ho, I am sacrificed!"

Then she quickly rushed over to the train.

The river is red with fire, the boat is rocking

Co Chien waves roar endlessly

My dear! Are you happy?

The enemy's corpses are sunk to the bottom of the river, I hear.

You stay, I go.

After killing the American invaders, I came back to visit you.

I'll stay in Co Chien.

Homeland, the waves lull me to sleep all year round

Peaceful boat has reached shore

From afar I still see the shadow of a child in the stream

Shining fire on the river.

                                                                 10-1967

To be honest, when reading and copying Hien's poems about Ben Tre, my eyes were blurred with emotion many times. Each poem is a touching story, a true heroic example of real people and real events, not fictional. I also think that these are not stories that only exist in Ben Tre when the homeland of the South was still engulfed in blood and fire.

I still keep copying:

  Ferry girl

I am eighteen years old liaison

On the An Hoa River, ferrymen day and night

Sunny at noon, rainy in the afternoon

My boat still connects two banks of green coconut trees.

 

One new dawn

I took the protesters across the river.

Why did the enemy shoot and the enemy stop?

Why do you not hesitate to cross the river?

 

I heard bullets whizzing past my head.

But I still stand tall in the sky

The enemy shot the oar and broke it in two.

Let go of the oars and I swim quickly with the beam.

 

Crossing the river, the ferry still crosses the river

Find me, the enemy don't even think about finding me

Your shirt is like magic

How many ferry trips have passed, how many colors have your clothes?

Golden rice, golden as stars

Green rice, green like the color of your hair

Fire red like blood in the heart

Brave heart overcomes the enemy

When black, the color of the war zone shirt

When I was in my beloved school uniform

Like purple flowers in the afternoon sky

Faithful to the shirt color, pure soul.

 

On the river guns still crackle

My boat still surfs the waves on both sides

Crowded with people

The "hair" army rushed forward

After the boat was done, I quickly set up the pole.

Your figure suddenly joined the army

Hey you - spring swallow

Join the thousands of heroes of the South

Waving a ferry.

                                                    10-1965

Over the bridge    

                                    

                 Why do you walk hesitantly?

My shoulder is not as heavy as yours

A night under the water

We are less cold, you are more cold.

Dear liberator

I love you when you march early in the morning and late in the evening.

His shoulder was covered with a purple gun.

The road is wet with rain several times, brother!

Melaleuca roots are bleeding

I love you wading through the vast waters of Thap Muoi

Go ahead, just cross the river.

Don't worry about floating, I hear!

My shoulder supports, my hand holds

I hold tight, you can go in peace.

Go ahead, just cross the river.

On time to fire, I'm happy, I'm glad

Under the river, my chest beats with excitement.

Twelve Girls, Twelve Bridges

The river surface reflects a sky of stars

Your eyes sparkle, which star is more beautiful?

 

Marching heart suddenly restless

Crossing the bridge, I miss your round shoulders.

                                                       10-1966

                  

The old guerrilla

Old man over sixty years old, still very strong

He talked very happily. His voice was filled with laughter.

 

All day he was shirtless, with a pack of cigarettes across his back.

His head was covered with a checkered scarf. His hand held a whittled spear.

 

The old man's life in the past, I can't tell it all

Old as a dry leaf, hatred is higher than the mountain.

 

At thirty, forty, he hung a red flag.

The drum beats continuously. It's that old man.

 

After nine years of fighting the French, the old man had no "self-defense" skills.

After each victory, the old man sang a song.

 

Now he sits here, sharpening the spearhead.

Every time he heard an airplane, he swung his sharpened spear:

 

-"Despite the jet somersaults, I'm not afraid."

Just a few broken areca trees that the Old Man was whittling to make a lamppost.

 

Then he told me the story of killing hornets.

The American's face was swollen. His laugh was very strong.

 

What about the story of building a fortress? The old man asked to go up and fire artillery.

The children looked at him and laughed - "You have to wear glasses to aim a gun."

 

The story of the old man and his son, stretching the lead wire on the road.

Waiting for the evil cars to get caught in the rope and fall into the hole.

 

Listening to the story, I imagined the old man's hand holding a whittling spear.

Slap thigh jump on the road to arrest the security guard near the police station.

 

He said he was old. Every time he went to war

I only need a little: a few sips of white wine.

 

Seeing me looking at the house with clay pillars and beams

The old man nodded happily and then calmly explained:

 

"America dropped napalm bombs on Lao to rule in that way"

"No, the leaves burned several times, but the pillars and beams did not burn."

 

I suddenly felt strange A small thatched house

Oh, the mud of Vietnam is stronger than American bombs.

 

I looked closely at the house Then looked at the old man sitting there:

The spear flashed in the distance, the long white beard trembled.

                                                                                    1-1966

And there are many more poems, each of which is a heroic fighting example of the sons of the heroic Southern land. Among them, we cannot fail to mention the immortal poem “Vietnam’s Posture” depicting the image of a simple yet heroic Vietnamese liberation soldier, depicting Vietnam as the heroic country of the century; a poem that has brought his name into the brilliant pages of modern Vietnamese literature.

                      Vietnamese posture

He fell down on the runway of Tan Son Nhat.

But he forced himself to stand up and lean his gun on the helicopter's wreckage.

And he died in a standing shooting position.

His blood sprayed in a rainbow of bullets.

Suddenly seeing him, the enemy panicked and surrendered.

There was a guy who fell at his feet to avoid the bullets.

Because you are dead, but courage

Still standing properly and firing.

What is your name my love?

He stood still as a bronze wall.

Like the sandals under his feet stepping on so many American corpses

But still a simple, bright color.

No picture, no address

He left nothing for himself before he left.

Leaving only the Vietnamese posture carved into the century:

He is a Liberation Army soldier.

Your name has become the name of the country

Oh Liberation Army!

From his standing posture in the middle of Tan Son Nhat runway

The Fatherland flies up into the vast spring.

5-1968

But Ca Le Hien was still not satisfied with the poems he had written, he still felt the need to be present in the midst of the fierce battle to be able to say more wonderful things about the Vietnamese people and the country of Vietnam. This is his short letter to Vien Phuong, with extremely earnest words asking to go to the front:

“We have come down here, we cannot return without permission. Please let us go on a short trip, a very short trip, just a few days to get a feel for the battlefield, then we will return to base. If we do not go down to the remote areas, we will not be able to produce a good work about this historic general offensive. We will stay here, and wait for you to send someone to pick us up.”

Her wish was granted, and she eagerly shouldered her backpack and set off. But no one expected that this would be a fateful trip. She died a few days later, and her poetry journey had to stop with many creative plans still cherished. That was the time she went to the battlefield to participate in the second phase of the Mau Than General Offensive. In her backpack was still intact her diary, which she had written regularly from the moment she set foot on the North until May 24, 1968, the day she died, at the young age of 28.

Upon hearing the news of his death, his fiancée - Xuan Lan, who was then in Hanoi, expressed her feelings in the following lines of poetry:

                     One life

Nineteen years old, I met him again

No time to think, as if there was nothing left to think about.

Besides a feeling of excitement and confusion

Want to see you, want to be with you

No, not exactly.

Because your eyes seem to invite:

“Come to me. Come to me.”

We both came.

 

Very short and also very long

Everything seemed to stop.

Heaven and earth as if never existed

We came together like that

Simple, sacred, overflowing like the waves of the ocean

Joy, love, happiness filled

Both of them were radiant as never before.

Like that...and just like that

Because we are too young, too thirsty

Life today, for tomorrow

Without a word, but the eyes gave:

Wait for each other!

 

Two days later

You and I, each in a far away place

I fly north, you fly south

My path is wide open

In peace, I was raised to be a man.

Each year passes slowly

Each month and year is filled with love and longing!

In my anxiety, I long to wait

I still live, have lived like millions of people are living

But the heart still echoes calling people:

“Where are you? Where are you?”

 

On the way to the South, he went through fire and bullets.

Hunger, cold, sickness, disease

Life and death are within reach

You just go and still live days like that

Still with teammates guns in hand

Together we draw glorious pages of history

Let's write burning poems together

Praise people, praise life.

 

He still kept moving forward.

Keep going like that, you just keep going

Until my heart stops beating

A life is only twenty-eight years.

But why live like the one who lived

And he was deep in the ground

Dedicated to the peaceful Fatherland:

All life

One mind

One heart.

                                            Xuan Lan(Hanoi December 1968, received news of his death on May 24, 1968).

And for decades since the country was liberated, every year, on Tet and Ca Le Hien's death anniversary, even though she had her own family, Xuan Lan always had the most beautiful bouquets of flowers to place in front of Hien's grave with silent, silent tears...

Author:Nguyen Long Trao

Total score of the article is: 0 out of 0 reviews

Click to rate this article
[LANG_MOBILE]
You have not used the Site,Click here to stay logged inWaiting time: 60 second