한놈 40년 - 문학부
관리자
2012-11-14T03:51:54-05:00
2012-11-14T03:51:54-05:00
https, https://ussh.io.vn/vi/news/nhan-vat-su-kien/40-nam-nganh-han-nom-khoa-van-hoc-8707.html
/themes/ussh_v2/images/no_image.gif
사회과학 및 인문학 대학 - VNU
https, https://ussh.io.vn/uploads/ussh/logo.png
수요일 - 2012년 11월 14일 03:51
USSH – 올해 2012년에 한문학과(인문사회과학대학 문학부)가 설립 40주년을 맞이했습니다. 이 특별한 기회를 맞아, 한놈 학과장이신 Pham Van Khoi 부교수의 글을 소개하여 독자들에게 본교의 독특한 교육 프로그램에 대한 정보를 제공하고자 합니다.
USSH – 올해 2012년에 한문학과(인문사회과학대학 문학부)가 설립 40주년을 맞이했습니다. 이 특별한 기회를 맞아, 한놈 학과장이신 Pham Van Khoi 부교수의 글을 소개하여 독자들에게 본교의 독특한 교육 프로그램에 대한 정보를 제공하고자 합니다.
1972년, 미국에 대한 저항 전쟁이 치열하고 역사적인 전환점에 접어들었을 때, 하노이 과학대학교 문학부에 한놈 교육부가 첫 수업을 열었습니다. 그 사명은 한놈 유산을 수집, 보존, 연구, 번역, 활용하고, 민족의 문화적 가치를 보존하고 홍보하며, 당시의 혁명적 사명, 즉 남한을 해방하고, 사회주의 북방을 건설하고 보호하며, 국가 통일을 향해 나아갈 사람들로 구성된 팀을 양성하는 것이었습니다. 그 어려운 개장일로부터 40년이 흘렀습니다. 오늘을 돌이켜보면, 그것은 힘겨운 투쟁의 긴 여정이었지만, 많은 성취 덕분에 자부심도 가득했습니다. "과거를 돌아보며 현재를 배우다"라는 의미에서 한놈 교사와 학생들이 자신들이 이룬 업적에 대해 더욱 자랑스러워하고 존경심을 느낄수록, 그들은 정치적 사명에 대한 큰 책임감을 느끼게 되고, 한놈 교육부(베트남 고전 문학 교육부)를 설립하고 그 기초를 다진 이전 세대 교사들의 모범이 되기 위해 더욱 노력해야 합니다. 이 글에서는 한놈의 훈련과 연구의 주요 특징을 살펴보겠습니다. 본 기사는 두 부분으로 구성되어 있습니다. - 한놈 교육 산업의 40년 - 첫 번째 단계. - 업계의 현재 10년(2002-2012)1. 한놈 교육산업 40년의 역사 – 첫걸음초창기 한놈 교습단은 당시의 방식과 명칭에 따라 한놈회라는 이름으로 조직되었습니다. 당시 한놈 그룹의 주요 스태프로는 레반꾸안, 응우옌딘탕, 쩐투옛이 있었고, 딘자칸(고대, 현대, 민속문학) 고대 및 현대 베트남 문학 그룹 책임자가 그룹 책임자를 겸하고 있었습니다. 한놈에서 논문과 졸업논문을 가르치고 지도하는 교육팀에 참여했던 사람은 당시 하노이 대학교 문학부와 역사학부의 한놈 그룹의 교사들과 황쑤언니 교수, 응우옌따이깐 선생님, 부이주이딴, 쩐딘흐우, 판후이레, 하반딴, 쩐꾸옥붕과 같은 교사들이었습니다. 또한 당시 유명한 유교학자들인 까오쑤언휘 교수, 중국학자 두응옥또아이 등이 있었습니다. 이러한 명망 있고 존경받는 스승들로 구성된 팀은 생산물의 품질을 보장하는 주요 요소 중 하나입니다. 이제 대부분의 선생님들은 영원 속으로 돌아가셨습니다. 선생님들을 기억하며, 우리는 모든 존경과 기억, 감사의 마음을 담아 깊이 감동을 받습니다. 한놈 학과의 설립 과정에서 한놈 학과의 훈련 경력에 큰 공헌을 해주신 그분들, 결코 잊을 수 없는 그 분들을 기억하고 또 기억합니다. 또한 우리는 문학부 교사진, 특히 하노이 국립대학교의 교사진에게 감사를 표합니다. 그들은 당시 대학 수준의 한어 교육 프로그램에 따라 한어로 일하는 사람들을 훈련하는 데 적극적으로 기여했습니다. 당시 한문학부 학부 과정은 문학과 언어학이라는 문헌학부의 두 가지 전공과 긴밀히 연계하여 설계되었습니다. 철학, 정치경제학, 정당 역사 등 베트남 대학 시스템 전체에서 공통적으로 다루는 과목 외에도, 세 가지 전공(한어, 문학, 언어) 모두 같은 강의실에서 같은 기간, 같은 커리큘럼, 같은 교수진과 함께 베트남 문학(민속, 고대, 현대, 현대) 등의 과목을 공부합니다. 문학 이론, 중국 문학, 언어학 소개, 베트남어 음성학, 베트남어 문법, 베트남어 어휘, 베트남어 학습 스타일. 공통 언어 기반에서 교육을 받는 것은 하노이 국립대학교의 "한글 완제품"을 다른 기관과 차별화하는 기반 중 하나입니다. 하노이 국립대학교의 한놈 제품에 담긴 사회와 인류에 대한 지식의 종합은 하노이 국립대학교의 "한놈 브랜드"에 오랫동안 기여해 온 중요한 요소 중 하나입니다. 그 브랜드는 한놈 학생들을 취업시키는 기관과 사회로부터 인정받고 확인되었습니다. 동시에, 이러한 지식을 종합하는 것은 한놈 졸업생들이 업무 배정 요구 사항에 적응하고 사회 생활의 다양한 분야에서 일자리를 찾는 데 도움이 되는 중요한 기초이기도 합니다. 그들은 한놈 연구소, 대학, 기록 보관소, 문화 기관 등 한놈을 직접 활용하는 분야는 물론 다른 문화, 사회 분야에서도 일할 수 있습니다. 한놈에서 일하는 사람이 한놈의 유산 가치를 활용할 수 있는 폭넓은 능력은 부분적으로는 그들이 커리큘럼과 존경받는 거장 팀으로부터 습득한 사회과학과 인문학에 대한 아주 기본적인 지식에 기초하고 있습니다. 물론, 사회과학과 인문학에 대한 폭넓은 배경지식이 있더라도, 한글에 대한 전문적 지식, 즉 단어를 이해하고 한글 텍스트를 번역하고 주석을 달 수 있는 능력이 없다면 하노이 한글대학교의 특성, 본질 또는 차이점을 만들어내는 것은 불가능합니다. 한글 텍스트를 읽고 이해하지 않고서는 텍스트의 가치를 활용하거나 설명하는 것은 불가능합니다. 중국어 텍스트를 읽고 번역하려면 단순히 단어를 아는 것만으로는 충분하지 않고, 텍스트에 담긴 역사적, 문화적 문제를 이해하는 것도 필요합니다. 이러한 역사적, 문화적 내용적 문제가 텍스트를 만드는 규칙을 결정합니다. 한자의 지식 블록은 연대기적 체계에 따라 4년 반 동안 쉽고 어려운 수준까지 필요에 따라 균등하고 적절하게 분포되어 있으며, 학습자 수준과 전반적인 교육 및 훈련 요구 사항에 적합합니다. 한글에 대한 전문 지식 블록은 한글 텍스트 작성자가 직접 배운 단계를 따르도록 설계되었습니다. 옛날 사람들은 6세부터 학교에 다녔는데, 먼저 초등학문을 공부하여 일정 수준의 지식을 쌓은 다음 사서(四書), 오경(五經), 철학서(哲學書), 사사(史史), 글쓰기 등의 과목을 이수했습니다. “학자가 되려면 시작이 있어야 한다. 초등학교부터 사서까지…” “경전을 잘 알면 사서에 통달해야 하고, 육경을 잘 알면 읽을 수 있다…” “학생이 되려면 시작이 있어야 한다. 초등학교를 졸업하면 사서를 배울 수 있다…” “경전을 이해하고, 사서를 암기하고, 육경을 읽을 수 있다…”. "경전은 분명하니, 읽어라… 경전은 분명하니, 역사를 읽어라. 세대를 살피면 시작과 끝을 알 수 있다…" 《땀 뜨 낀》에 요약되어 있습니다. "지(支)설립" 시기의 첫 번째 중국어 수업은 응우옌 딘 탕(Nguyen Dinh Thang) 스님이 옛 유교 학교에서 공자(孔子)의 말씀을 인용하여 강의할 때에도 반영되었습니다. "선생님, 이 구(球)는 제자 3천 70명을 가르쳤습니다. 그들은 인(仁)을 행하고 예(禮)를 압니다." 초등교육에 속하는 사서(四書)와 오경(五經)의 일부는 한나라 조상의 스승들이 가르칩니다. 레반꽌 선생님은 논어를 가르치셨고, 쩐투옛 선생님은 맹자 예경을 가르치셨고, 응우옌딘탕 선생님은 중용과 대학을 가르치셨습니다. 킨투의 경우, 베트남 중국학을 대표하는 교사 중 한 명인 카오 쑤언 휘 교수가 가르쳤습니다. 학식 있는 교수는 울려 퍼지는 목소리로 시경에서 "cặt khẩu ngao nha"(이해하기 어려운)라는 문장을 낭송했습니다. 고대 과거시험의 '천막과 침대'에 참여했던 도 응옥 토아이 선생은 시경에 관해 가르쳤습니다. 그는 시경에 대한 암시가 담긴 문학적, 시적 자료를 분석하고 학생들을 찾아냈습니다. 응웬 쯔엉 딘 선생님은 두꺼운 안경 너머로 유머러스하게 한나라부터 당송까지의 역사 논술 과목의 어휘를 심도 있게 설명하셨습니다. 베트남어 중국어 섹션은 Tran Thuyet 선생님과 Do Ngoc Toai 선생님이 가르칩니다. Tran Thuyet 선생님은 리 왕조와 쩐 왕조의 중국 문학을 가르쳤습니다. 도 응옥 토아이 씨는 레 왕조 때 중국 문학을 가르쳤습니다. Nom 스크립트 부분은 Le Van Quan 선생님이 가르치고 있습니다. 이 과목은 3학년 1학기에 배정되며, 민요, 끼에우 이야기, 응우옌 짜이, 응우옌 빈 끼엠의 민족시 등에서 발췌한 많은 내용이 포함됩니다. 한놈 전공 학생들은 또한 레 반 쿠안 선생님이 가르치는 중국어 음성학과 같은 문법 및 음성학 주제도 듣습니다. Nguyen Tai Can 선생님이 가르치는 중국-베트남어 독서의 기원과 형성 과정; 하반탄 선생님이 가르치는 문자학… 주제의 수는 많지 않지만 방법론, 한문 텍스트에 접근하는 방법, 논문을 쓰거나 연구할 때 한문 관련 문제를 설명하는 등 학생들에게 많은 도움이 되었습니다. 위에서 언급한 첫 번째 세션의 대학 수준 한놈 교육 프로그램은 기본적으로 업계의 40년 교육 과정 전반에 걸쳐 지향되고 관리되어 왔습니다. 물론, 시간이 지남에 따라 대학 수준 및 기타 수준의 한놈 교육 프로그램의 구조는 항상 학교의 교육 방향, 하노이 국립 대학, 교육 훈련부와 같은 고등 교육 관리 기관과 삶의 요구 사항에 따라 조정됩니다. 하지만 우리는 여전히 그 산업을 처음 세운 교육 프로그램의 유산을 인정합니다. 한놈 대학의 첫 졸업생은 1976년에 나왔으며, 이는 하노이 과학대학교 문학부의 17기 졸업생에 해당합니다. 오랜 세월에 걸쳐 이 학과의 수많은 학생들이 졸업했습니다. 그들은 많은 연구 기관, 대학, 단과대학, 고등학교, 기록 보관소, 문화 관리 기관, 사회 단체 및 기타 기관에서 한어와 베트남 문학, 문화와 관련된 업무를 수행하는 주요 인적 자원입니다. 연구 기관 중에서, 구 베트남 사회과학위원회의 한놈부(현 베트남 사회과학원 한놈연구소)가 한놈 졸업생을 가장 많이 받아들이는 곳입니다. 그들은 자신의 위치에서 한놈 작업에 필요한 역량과 자질을 보여주었습니다. 즉, 업무에 대한 근면성과 진지함, 국가적 문화적 가치에 대한 존중, 직업에 대한 사랑, 한놈 텍스트에 담긴 문화적 가치를 읽고 이해하고 활용하는 능력입니다. 시간이 지나면서 한놈학과의 한놈 교수진은 기존 학생과 여러 다른 출처에서 보충되었습니다. 시간이 지나면서 훈련과 연구 기관 사이, 훈련과 채용 사이에 연결과 조정이 이루어졌습니다. 연구소(무엇보다도 한놈연구소)의 과학자들이 이곳에서 학위논문, 논문지도 및 지도를 위한 훈련에 참여했습니다. 이 자리를 빌려, 사회과학 및 인문대학 문학부 한놈학과 선생님들을 대신하여, 저희 한놈 교육 경력에 도움을 주신 모든 선생님들께 감사의 말씀을 전합니다. 5년마다 한놈 교육 부문의 단계는 해당 부문의 창립 기념일 보고서와 문학부 창립 기념일 보고서에서 전체적으로 검토됩니다. 따라서 이 보고서의 이 부분에서는 이러한 기념일에 언급할 필요가 있는, 힘들지만 기억에 남는 창립 기간의 단계와 행동만을 강조하고자 합니다. 아래 두 번째 부분에서는 현재 10년(2002-2012)의 주요 이슈를 살펴보겠습니다.2. 한놈교육산업의 현재 10년한놈교육산업이 창립 30주년(2002년)을 맞이한 지 벌써 10주년이 되었습니다. 학교의 지도에 따라 교육을 실시한 지난 10년은 다음과 같은 이정표로 표시되었습니다. 학부 수준을 위한 독립적인 등록 코드 개설; 프로그램과 방법을 학점 기반 교육으로 전환합니다. 학사 학위 및 석사 학위 및 박사 학위 교육 훈련의 질을 향상시킨다. 국제 관계 확대 국무부 직원들은 정치적 임무를 수행하는 데 많은 노력을 기울여 왔습니다. 그러한 노력은 다음에서 잘 드러납니다.2.1. 훈련 과제를 수행하세요:- 대학 수준을 위한 독립적인 등록 코드(코드 610)를 개설(2004년)하고, C, D 그룹에서 모집하며, 연간 등록 목표는 30명입니다. 이를 통해 대학 수준에서 한민족 등록을 위한 주도권이 마련되었습니다. 이전에는 한자의 입학코드가 문학코드였습니다. 한문학과에 입학하고자 하는 지원자는 먼저 문학부 입학시험을 치러야 합니다. 1년 반 정도 같이 공부한 뒤 전공을 나누게 됐습니다. 그러므로 부문별 구분은 많은 어려움에 직면하게 된다. 4~5명의 학생만 모집하는 해들도 있습니다. 한놈 훈련은 독립적인 등록 이후 어느 정도 입력 선택에 있어서 적극적이었습니다. 49과목은 이런 식으로 입학을 분리한 최초의 과목입니다. 이런 선제적 채용은 벌써 8년째 시행되고 있습니다. -연도 단위의 교육 프로그램을 학점 단위의 교육으로 전환하는 것은 학습자의 주도성을 높이기 위한 조치입니다. 업계에서는 2006년에 프로그램 전환 단계를 완료하고 2007년에 공식적으로 이 프로그램을 적용했습니다(코스 52). 해당 학점 프로그램의 적용은 교과목 개요에 따라 해당 강의 및 교과서 편찬 개발과 함께 수행됩니다. - 2010년부터 하노이 국립대학교 학장으로부터 박사 학위 취득을 위한 교육 프로그램을 개발하여 교육 과제를 수행했습니다. 2012년에는 성과 기준에 따른 교육 프로그램(대학, 석사, 박사)을 개발했습니다. 이는 전문성과 업무 측면에서 학과의 각 직원과 관련된 과제이므로 학과에서 철저히 논의되었습니다. 해당 프로그램은 완료되었으며 합격 후 좋은 평가를 받았습니다.2.2. 인사 업무 및 팀 개발:지난 10년은 또한 부서의 직원 구성에 많은 변화가 있었던 기간이었습니다. 노동부 직원 4명(응우옌 꾸이 후, 응우옌 반 틴, 타 도안 꾸엣, 레 안 투안)이 국가 노동 정책에 따라 은퇴했습니다. 부교수인 응우옌 킴 손 박사는 2009년 사회과학 및 인문학 대학의 부총장을 역임했고, 2011년에는 하노이 베트남 국립 대학의 부총장을 역임했습니다. 따라서 한남산업의 인적자원을 보충하는 것이 시급한 요구이다. 현재 이 학과에는 직원이 7명뿐이지만, 학사, 석사, 박사 학위 소지자를 양성하는 업무는 이 학과의 역량을 넘어선다. 한놈 간부들의 대부분은 40세 미만으로, 대학원생으로서, 논문을 쓰면서, 조수 업무에 참여하고, 리더십과 관리 업무를 돕는 등 교육 과정을 마치는 단계에 있으며... 동시에 많은 업무를 수행해야 하고, 가정 일로 바쁜 나이입니다. 현재 엄청난 업무량을 완수하기 위해서는 한놈부 소속의 한놈 직원 6명이 엄청난 노력을 기울여야 했다고 할 수 있다. 한놈학과의 젊은 간부들은 현재 대부분 대학원 과정을 마치고 있는 단계에 있습니다. 2012년 6월, 응우옌 투안 쿠옹은 박사 학위 논문을 성공적으로 옹호했습니다. Nguyen Phuc Anh은 일본에서 연구를 하고 있습니다. 딘탄히에우와 팜반중은 국내에서 연구를 진행하고 있습니다. 본 부서는 직원 역량 강화를 위해 외국어 활용 능력, 정보기술 활용 능력, 학술교류 및 국제협력 능력, 국제협력 및 국제지원 수용 능력 강화에 특별한 주의를 기울이고 있습니다. 영한놈 간부들은 대부분 이런 능력을 가지고 있는데, 그게 대단한 노력이에요. 그들이 더욱 발전하여 더 많은 성과를 거두기를 바랍니다.2.3. 과학 연구 작업 및 연구 방향:과학적 연구는 이 부서의 업적 가운데 가장 두드러진 성과 중 하나입니다. 학과 구성원들은 학교의 규범과 목표에 따라 과학 활동을 잘 수행해 왔습니다. 연구 주제는 모두 교육 과제와 관련되어 있으며, 그 결과는 강의, 교과서, 논문, 학위논문, 학위논문 등에 활용됩니다. 자금이 부족한 기초 학문 분야의 논문도 전문 학술지에 게재됩니다. 지난 10년 동안 본 학과의 직원들은 다음과 같은 모든 수준에서 많은 과학 연구 주제를 완료했습니다. - 후에의 한놈 문화 유산을 보존하고 홍보하는 것, 응우옌 반 틴 박사가 주재하는 국가 수준의 과학기술 주제. - 19세기 후반에서 20세기 초반 베트남의 한어는 베트남 문화가 전통에서 현대로 전환되는 과정에서 중요한 주제로, 하노이 국립대학교의 준교수가 강의합니다. Pham Van Khoi 박사가 주재했습니다. 딘탄히에우, 팜반중, 판투히엔, 응우옌푹아인 등 한놈학과의 젊은 간부들은 모두 모든 수준에서 승인된 과학 연구 주제를 가지고 있습니다. 대부분의 주제는 받아들여지면 과학 저널에 논문이 게재됩니다. 한놈족의 젊은 간부들 대부분은 강의나 교과서 편찬에 참여한다. 본 학과 직원의 과학적 연구는 다음과 같은 방향으로 진행됩니다. - 중국학, 중국 문학, 베트남 중국 문학, 중국-베트남 접촉, 한자와 한자 사용을 통한 동아시아 문학. - Nom 문자, Nom 텍스트, Nom 민족 문학, Nom 문자를 통해 본 베트남 역사, 한족 Nom 이중 언어 사용에 관한 문제. - 한족 유산과 베트남 전통 문화의 구조 사이의 문제점, 한족 유산의 관점에서 전통과 현대성 사이의 문화적 연속성을 보장하는 방법. - 유교, 고전, 한족의 유산을 통한 유교 수용에 관한 문제. -불교 문제, 한족의 유산을 통한 불교 수용. - 한글에 대한 방법론적 접근, 한글 연구 기법 및 운영, 한글 텍스트 해독 및 분석, 한글 유산의 텍스트적 및 문화적 가치 활용에 관한 문제. - 한글 텍스트의 저자, 작품, 유형에 대한 문제. - 한문 문헌 연구의 문제점. 이러한 지향은 본질적으로 좁게 전문화되어 있으면서도 광범위하며, 중세 문화의 특징을 지닌 유산인 베트남 한족 문화 유산의 연구 대상과 일치합니다.2.4. 국내 및 국제 협력:국내외 협력은 사회과학 및 인문대학의 한놈 교육부와 한놈 관련 연구를 수행하는 센터 및 부서의 입장을 파악하는 것을 목표로 합니다. 국내 협력은 사회과학 및 인문학 대학 문학부 한문학과와 한문학 연구소 등 한문학 연구 및 교육 기관 간에 잘 이행되어 왔습니다. 하노이 국립 교육대학교 문학부 한문학과 후에 과학대학교 문학부 한놈학과... 이 학과의 많은 직원들이 탕롱 1000주년을 포함한 국가의 주요 사업에 참여하고 적극적으로 기여했으며, 이 기념일 동안 많은 출판물을 편찬하고 출판하는 데 참여했습니다. 지난 10년은 국제 협력으로 점철되었습니다. 본 학과는 한놈과 관련된 특정 이슈에 관해 국제 과학자들의 발표를 수십 건 주최했습니다. 지난 5년 동안만 해도(2008-2012) 본 학과에서는 도쿄대, 니쇼가쿠샤대, 와세다대, 오사카대 교수를 초청하여 다음과 같은 주제로 일련의 발표를 했습니다: 간분 쿤도쿠; 일본 유교와 중국 교육의 역사 고대 일본 문자 사전; 학문적 관점에서 본 중국 문학 글쓰기의 관점에서 본 사람과 사회; 중국어 및 일본어 중국어 교육; 안남어 번역 연구 불교 경전인 '대부모은혜경'의 놈 문자 자료를 통해 15세기 베트남어 음성학을 재확립함. 티엣반어의 중국어-베트남어 읽기 방법과 중복 문제... (참고: 해당 발표의 구체적인 내용은 사회과학 및 인문학 대학에서 개최한 한자 교육 및 연구 40주년 워크숍 회의록에서 요약된 형태로 확인할 수 있습니다. 워크숍은 2012년 11월 16일 오전에 개최되었습니다.) 또한 이 부서는 미국 지명 보존 협회와 협력 관계를 맺고 있습니다. 일부 부서 직원은 연구, 학습 및 과학 교류를 위해 일본으로 갔습니다. 한놈학과의 국제관계학 분야는 최근 많은 성과를 낸 분야 중 하나라고 할 수 있다. 그러나 지난 10년은 한놈의 사업이 여전히 많은 부족함을 안고 있는 시기이기도 했습니다. 특히 인력과 조직 면에서... 우리는 상황에 맞는 필요한 조치를 취하기 위해 그 진실을 직접 살펴봐야 합니다. 우선 한놈 간부들의 역량을 양적, 질적으로 향상시키는 것이 필요하다. 한문학부에 인력을 추가하는 것은 다른 관점에서 생각해야 합니다. 한문학부를 현재처럼 문학부의 여러 학과 중 하나로 보는 것이 아니라, 3단계의 학문을 갖춘 교육 분야로 여겨야 합니다. 전문가의 관점에서 본 한놈의 인식 역시 타겟 고객층에 맞게 필요한 단계가 필요합니다. 한놈 문화유산은 중세 문화유산으로, 학제적 접근이 필요하지만 전문적인 접근도 소홀히 할 수 없습니다. 여기에는 한놈 산업의 내부적 측면이 있고, 한놈 산업의 외부적 측면에 속하는 문제가 있으며, 두 수준 간의 관계도 추가로 고려해야 합니다. 하노이 베트남 국립대학교 인문사회과학대학에서 한놈(Han Nom) 교육을 시작한 지 40주년을 기념하며, 40년을 돌이켜보면, 한놈에서 일하는 우리는 우리의 사명과 의무를 매우 자랑스럽게 생각합니다. 우리는 한놈의 모든 업적은 학교 지도자와 문학부의 지도에서 분리될 수 없다고 믿습니다. 한놈이라는 두 인물은 우리가 해야 할 일의 성격을 분명히 보여줍니다. '한놈'이라는 두 단어는 국가의 문자 유산이라는 실체를 분명히 나타내지만, 박물관이나 도서관과 같은 성격의 유산처럼 보이게 합니다. 그 명칭을 유지하는 것은 필요하지만, 베트남 고전 문학 산업의 중요한 부분으로 간주하여 우리의 시야를 넓혀야 합니다. 여기서 '문학'이라는 두 단어는 논어나 오나라 승전보에 사용된 단어처럼 그 정신과 내용을 담고 있어야 합니다. 베트남은 문명화된 나라이며, 한족의 유산은 고전 베트남 문화의 가장 구체적인 "상징" 중 하나입니다. 한놈의 학제간 연구 수준은 그러한 정신에 따라 구축되고 표현되어야 합니다. 동시에 한놈은 한놈의 교육을 통해 이룬 성과를 토대로 베트남 고전 문학 산업을 건설하는 과제를 맡아야 합니다. 우선, 업계의 교육과정에서 베트남 고전문화에 대한 과정(과목)을 개설하고, 민족문화유산의 보관, 편집, 홍보, 출판, 사회화 업무와 관련된 내용을 확립하여 현대문화생활에서의 과제를 명확히 하여 한글이 사회에 더 널리, 더 멀리 전달되도록 해야 합니다. 한놈을 기반으로 베트남 고전 문학의 교육 산업을 추구하는 것이 산업의 과제이며, 한놈 교육의 목표입니다. 게다가 수천 년간 건국되어 온 문명국인 베트남은 40년 동안 한문학을 연구하고 교육해 온 경험과 업적을 갖춘 자체 고전문화 교육부가 필요합니다. 이 교육부는 하노이 국립대학교 인문사회과학대학에서 한문학을 교육하고 연구해 왔습니다. 40년이 지나, "40세도 헷갈리지 않는다 - 40세는 더 이상 실수가 아니다"라는 나이가 되어 돌이켜보면, 한놈을 수련하고 연구하는 우리의 경력은 여전히 많은 노력이 필요하지만, 어느 정도 성과도 있었다는 것을 알 수 있습니다. 업적은 여러 세대에 걸친 동문들의 성공에 반영되고, 업적은 사회의 평가에 반영됩니다. 한놈 교육 부문 40주년을 기념하여 다음과 같은 조립 방식으로 연을 만들었습니다.40년이 지난 지금, 도교는 혼란 없이 실천되고 있습니다.
천상의 스승들이 넘쳐나며, 스승과 제자가 가르침을 성공적으로 전수했습니다.(지난 40년 동안 이 길은 분명하게 가르쳐졌기 때문에 놓치지 않았습니다. 천 명이 넘는 학자, 교사, 학생들이 이 길을 전수하여 성공을 이루었습니다.) 조금 설명하겠습니다. '사십이도 어지럽지 않다'는 말은 논어에서 따온 것입니다. "종교, 교리, 현세"라는 단어는 중용론에서 따온 것이지만, 여기서는 당위원회와 교육위원회의 지시에 따른 당의 빛을 지칭하는 것으로, 본 학과에는 오류가 없습니다. 아래 부분은 과거 유교 학교 개교식에서 자주 낭송되던 말에서 따온 것입니다. "대인아, 성인께서 3,70명의 학자를 교화하셨습니다. 저는 예의를 아는 사람입니다." 이 긴 설명으로 제 기사의 결론이 마무리됩니다.