Tin tức

외국어를 배우는 것은 수영을 배우는 것과 같습니다.

일요일 - 2010년 7월 18일 06:48
50년이 흘렀습니다. 하노이 국립대학교 외국어학부에서 시작하여 오늘날에는 하노이 국립대학교 인문사회과학대학 외국어학부에 이르기까지 그 유명한 학교를 졸업한 수많은 세대가 있습니다. 기본적인 외국어 지식을 갖추고, 전공 분야의 특성이 부여한 역동성과 감수성을 자랑스러워하는 외국어 전공 학생들은 성장하여 사회 생활의 여러 분야에서 유명해졌습니다. 오늘날 국제 통합의 맥락에서 외국어가 필수적인 기술이 되면서 외국어를 가르치고 배우는 데 있어 해결해야 할 문제가 점점 더 많아지고 있습니다. 티에스. 베트남 국립대학교 인문사회과학대학 외국어학과 학과장인 람 광 동(Lam Quang Dong)이 이 문제에 대해 설명합니다.
50년이 흘렀습니다. 하노이 국립대학교 외국어학부에서 시작하여 오늘날에는 하노이 국립대학교 인문사회과학대학 외국어학부에 이르기까지 그 유명한 학교를 졸업한 수많은 세대가 있습니다. 기본적인 외국어 지식을 갖추고, 전공 분야의 특성이 부여한 역동성과 감수성을 자랑스러워하는 외국어 전공 학생들은 성장하여 사회 생활의 여러 분야에서 유명해졌습니다. 오늘날 국제 통합의 맥락에서 외국어가 필수적인 기술이 되면서 외국어를 가르치고 배우는 데 있어 해결해야 할 문제가 점점 더 많아지고 있습니다. 티에스. 베트남 국립대학교 인문사회과학대학 외국어학과 학과장인 람 광 동(Lam Quang Dong)이 이 문제에 대해 설명합니다. - 람 광 동 박사님, TS 시절에. 하노이 대학교 28학번 학생으로서, 외국어는 대학 교과목과 사회생활에서 어떤 위치를 차지합니까?[img class="caption" src="images/stories/2008/11/13/img_7887.jpg" border="0" alt="하노이 과학대학교 외국어학부 창립 50주년 기념식에 참석한 람 광 동 박사" title="하노이 과학대학교 외국어학부 창립 50주년 기념식에 참석한 람 광 동 박사" width="240" height="160" align="right" ] -티에스. 람꽝동(티에스. LQĐ): 1980년대 초반과 중반에는 소련과의 우호적인 관계와 협력으로 인해 러시아어가 주도적인 역할을 했습니다. 영어와 프랑스어는 여전히 "자본주의적"으로 간주되기 때문에 사회는 여전히 보수적입니다. 영어와 프랑스어권 국가들과 어느 정도 협력은 있었지만, 프랑스와 베트남의 관계가 영국과 미국보다 좋기 때문에 프랑스어는 조금 더 개방적입니다. 러시아어를 공부하는 학생의 취업 기회는 영어와 프랑스어를 공부하는 학생보다 훨씬 높습니다. 따라서 러시아어를 전공하는 학생(전공 여부와 관계없이)이 대다수를 차지합니다. 일부 러시아 학생들은 수업이 너무 붐벼서 프랑스어 수업을 채우기 위해 프랑스어로 전학해야 했습니다(고등학교에서 대학에 진학하는 프랑스 학생이 너무 적습니다). 영어 수업을 듣는 학생들은 더 안정적이다. 언어학부의 전공을 제외하면, 외국어는 일반적으로 제한된 시간만 투자하는 부전공으로 간주되며, 주로 전통적인 방법을 사용하여 문법과 독해력을 가르치는 데 중점을 둡니다. 듣기와 말하기 능력은 평가되지 않습니다. 일반적으로 외국어는 대학 교과목뿐만 아니라 사회에서도 2차적인 위치를 차지합니다. -그러니까 TS. 선생님과 동료들 외에도, 전공 분야를 공부하고 연구하는 데 어떤 어려움을 겪나요?-티에스. LQĐ: 장비는 물론 책, 교과서, 학습자료 등에서도 많은 어려움이 있습니다. 많은 교과서는 손으로 쓰거나 등사 인쇄되었습니다. 테이프를 들을 수 있는 카세트는 없습니다. May에는 가끔씩 발음 연습을 할 수 있는 언어 실습실도 있습니다. 주로 암기식으로 배우고, 주로 선생님으로부터 지식을 흡수합니다. 참고문헌이 거의 없습니다. 외국 서점이나 중고 서점에 가서 좋고 싼 책을 발견하거나, 운 좋게 빌릴 수 있다면, 책이 완전히 낡을 때까지 읽고, 숙고하고, 번역 연습을 하세요. 어려움이 있으면 선생님이나 선배들에게 물어보세요. 그 덕분에 저는 제가 아는 것을 꽤 잘, 꽤 철저하게 알고, 정확하게 말하고 쓰고, 언어 사용의 많은 미묘한 점들을 파악할 수 있게 되었습니다. 당시 제 듣기와 말하기 능력은 기대에 미치지 못했습니다. -며칠 전 하노이 국립대학교 외국어학과 창립 50주년 기념 행사가 열렸고, 외국어학과 학생들이 여러 사회 분야에서 성공적으로, 심지어 유명하게 복귀하는 모습을 보였습니다. 외국어학부 학생들이 국가의 사회경제적 삶이 국제 통합으로 변화하는 시기에 사회에 진출하여 대학에서 배운 지식을 활용하고 극대화할 기회를 얻는 것은 "운이 좋은" 일일까요?[img class="caption" src="images/stories/2008/11/13/img_0019x.jpg" border="0" alt="영어 수업을 듣는 사회과학 및 인문학 대학교 1학년 학생들" title="영어 수업을 듣는 사회과학 및 인문학 대학교 1학년 학생들" width="240" height="160" align="left" ] -티에스. LQĐ: 나라가 혁신과 통합의 시기에 접어들면 외국어를 배우는 학생들에게 기회가 열리는 것은 참으로 다행스러운 일입니다. 하지만 사람들이 기회를 포착하고 활용할 능력이 없고, 스스로를 개선하려는 능력과 노력이 없다면, 기회는 효과로 이어지지 않을 것입니다. 11월 9일 기념식에서 Pham Trong Quat 부교수가 연설에서 말했듯이, 특히 외국어를 배우는 학생과 일반 대학생에게 외국어를 배우는 것은 인류의 방대한 과학적 지식에 접근할 수 있는 날카로운 도구를 갖추는 것을 의미합니다.집에서는 엄마가 첫째이고, 아이는 둘째입니다. 거리에는 우리보다 더 용감한 사람들이 많이 있습니다.- 세상을 바라보면서 개인으로서나 국가로서 우리 자신을 향상시키기 위해 무엇을 배워야 할지 알 수 있습니다. 외국어를 공부할 때, 모국어의 문화적, 사회적, 역사적, 정치적 지식 외에도 외국어학부 학생들은 논리적 사고, 분석적/종합적 사고, 프레젠테이션 기술, 글쓰기 기술 등 외국어와 베트남어로 많은 기술을 훈련받습니다. 이는 그들이 다른 여러 분야를 계속 공부하고 여러 분야에서 성공할 수 있는 중요한 기반이 됩니다. 11월 9일에 열린 50주년 기념식에 참석한 동문들 중에서 보셨듯이, 여기에는 다른 여러 과학 분야에서 박사 학위를 취득한 전문가가 되는 것도 포함됩니다.- 외국어학과 학생들의 생계유지가 다른 전공 학생들보다 쉬운 것은 이런 이유 때문일까요?-티에스. LQĐ:이보다 더 쉬울 수는 없습니다. 많은 사람들이 매우 열심히 일하고, 고생하며, 생계를 유지하고 승진할 방법을 찾아야 했습니다. 그리고 현재도 TNN 졸업생 중 일부는 어려움에 처해 있습니다. 특히 러시아어를 공부하는 학생들은 일하기 위해 주로 영어와 같은 다른 외국어로 전향해야 했고, 생계를 위해 다른 직업을 배워야 하기도 했습니다. 아마도 그들은 국제 기관에서 일하거나 해외로 나갈 수 있는 많은 기회를 가질 것입니다(역시 마지못해 - 많은 형제자매들은 여전히 ​​고국에서 일하는 것이 더 나았기를 바랍니다).그러므로 소득 측면에서 그들은 다른 많은 산업에 비해 유리합니다. -당신 생각에, 대학에서의 외국어 교육이 여전히 효과적이지 않은 이유는 무엇입니까?-티에스. LQĐ:분석하기에는 긴 이야기입니다. 요약하자면, 2007년 VNU 과학 저널에 실린 기사에서 제가 언급한 세 가지 기본적인 문제는 다음과 같습니다. 하나는 국가 차원의 외국어 교육 전략과 외국어 사용에 대한 국가 전략이 아직 완성되지 않았다는 것입니다. 교육 시스템의 모든 수준에서 외국어 교육 프로그램은 통일되지 않고 계승되고 발전되지 않았으며, 기술에 적절하게 초점을 맞추지 않습니다. 그러므로 더 높은 수준의 교육은 이전 단계의 성과를 계승하여 가르쳐서는 안 되며, 국가와 학습자 개인의 시간, 비용, 노력을 낭비하는 일이 없도록 처음부터 가르쳐야 합니다. 두 번째는 외국어 교사에 대한 것입니다. 러시아어, 프랑스어 등 덜 쓰이는 외국어 교사들은 이제 가르칠 학생이 없어서 점차 '앉아 있을 수 없게' 되었습니다. 영어 또는 중국어 교사가 다시 과부하 상태입니다. 그래서 제가 방금 말씀드린 것처럼 국가 전략이 필요한 겁니다. 과중한 업무로 인해 외국어 이론과 교수 기술을 향상시키기 위한 공부와 연구를 할 수 있는 여건이 거의 없습니다. 그들 대부분은 해외로 나가 훈련, 인턴십, 고등교육을 받을 기회가 없었습니다. 이는 외국어 교육의 질에 상당한 영향을 미칩니다. 셋째, 학습자 측면에서는 외국어를 배우기 위해 시간, 노력, 자료에 대한 투자가 충분하지 않습니다. 외국어를 배우는 데 적합한 방법은 없습니다. 외국어를 배우고 연습하는 데 적극적이지 않습니다. 일부 사람들은 미래의 업무에 사용할 외국어를 배우겠다는 결심 없이 그저 배우기 위해 배우는 것에 대한 사고방식을 여전히 가지고 있습니다. 우리는 여전히 외국어 학습의 성공이 교사에게 30%만 달려 있고, 학습자의 자기 훈련에 70%가 달려 있다고 말합니다. 이는 수영을 가르치거나 배우는 것과 마찬가지입니다. 말하거나 쓸 때 내성적이고, 주저하며, 실수를 두려워하고, 종종 외국어 단어를 베트남어 구조에 맞추려고 노력하는 것 - 이러한 것들은 외국어 학습자에게 큰 장애물이 됩니다. [img class="caption" src="images/stories/2008/11/13/img_0145.jpg" border="0" alt="1학년 학생들은 아직 숫자 세기를 배우고 간단한 발음 연습을 해야 합니다" title="1학년 학생들은 아직 숫자 세기를 배우고 간단한 발음 연습을 해야 합니다" width="240" height="160" align="right" ]- 외국어와 전공을 결합하는 것은 오늘날에도 많은 학생과 젊은 직원들에게 어려운 일입니다. 어떤 사람들은 외국어를 배우는 것을 기름진 기둥에 올라가서 다시 떨어지는 것에 비유합니다. 티에스. 이에 대해 어떻게 생각하시나요?-티에스. LQĐ: 또한 위와 같은 이유 때문입니다. 연습과 규칙적인 사용 없이 외국어를 배우는 것은 불가능하며, 잊기 쉽습니다. 그래서 "기름진 장대에 오르는 것과 같은" 상황이 생긴 것입니다. 대학은 다시 교양 과목을 가르쳐야 하고, 대학원은 대학에서 배운 것을 반복해야 하며, 모든 단어가 익숙해 보이지만 완전히 이해할 수 없고, 여러 번 잘못 사용하고, 심지어 올바른 문법과 명확한 의미로 문장을 쓰거나 말할 수도 없으며, 듣고 보면 많은 학생이 - 죄송합니다 - 천둥을 듣는 오리와 같습니다. -사회과학인문대학 외국어학과에서는 외국어 학사학위를 양성하는 계획을 학교에 제안한 것으로 알려졌습니다. TS 부탁드립니다. 이 아이디어와 이 프로젝트의 미래 개발에 대한 부서의 기대에 대해 자세히 말씀해 주시겠습니까?-티에스. LQĐ: 이는 많은 국가에서 이미 시행되고 있는 교육 모델이며, 우리나라에서도 시행되기 시작했습니다. 이는 우리가 방금 언급한 취약한 외국어 상황을 극복하기 위한 모델이기도 합니다. 외국어를 잘하기 위해서는 학습자는 어학전공생과 같은 학습방법, 프로그램, 그리고 학습환경을 갖추어야 하며, 어학전공생과 같이 언제든지, 가능한 모든 상황에서 외국어를 연습해야 합니다. 하지만 외국어 지식만으로는 직무 요구 사항을 충족하기에 충분하지 않습니다. 따라서 졸업 후 취업을 보장하기 위해 학생들에게 필요한 전문 지식과 기술을 모두 갖추게 하는 것이 필요합니다. 이런 추세는 지금도, 그리고 앞으로도 불가피합니다. 동시에 대학이 제시하는 외국어와 전공의 결합 모델을 통해 인문사회과학대학 전공의 기존 강점을 더욱 강화하는 것이 필요하다. 현재 우리는 관광학과 경영학이라는 두 전공에 집중하여 프로그램을 성공적으로 시범 운영하고 있으며, 이후에는 우리 학교의 다른 전공으로 사업을 이어갈 것입니다.- 요즘에는 직업을 선택할 때 우회로를 선택하는 젊은이들이 있습니다. 즉, 외국어 전공으로 대학 학위를 취득한 후, 외국어 능력과 전문성을 모두 갖추기 위해 다른 전공으로 복수학위를 공부하려는 것입니다. TS에 따르면. 그러면 이 결정의 두 측면은 무엇일까?[img class="caption" src="images/stories/2008/11/13/img_0031x.jpg" border="0" alt="인문사회과학대학 학생들의 외국어 수업" title="인문사회과학대학 학생들의 외국어 수업" width="240" height="129" align="right" ] -티에스. LQĐ:그것은 올바른 결정이었습니다. 학습자의 능력과 여건에 따라 외국어 학위와 전문학위를 모두 취득하기 위해 병행, 반 병행 또는 연속적으로 공부하는 것이 가능합니다. 이 세 가지 방법 모두 매우 실현 가능하며, 제가 아는 한 VNU 경제대학과 외국어대학의 공동 프로그램이 계획되기 시작했습니다. 그 프로그램은 학습자의 요구를 충족시키며, 제 생각에는 VNU는 특히 수업료와 수입 및 지출 제도와 관련하여 이와 같은 모델을 구현하기 위한 보다 개방적인 메커니즘을 지원하고 만들어야 합니다. 그렇지 않으면, 우리 학교가 아닌, 베트남에 있는 외국 대학이나 그 분교의 주머니에 상당한 금액의 자금이 들어가게 될 것입니다. 따라서 VNU는 "국제 표준 달성"이라는 목표를 달성하는 데 더 많은 어려움에 직면하게 될 것입니다.- 가까운 미래와 먼 미래에 대학에서 외국어를 가르치는 추세와 사회에서 외국어를 사용하는 추세가 어떻게 될지 예측할 수 있나요?-티에스. LQĐ:예측하기는 좀 어렵네요. 저는 단지 제안만 할 뿐이며, 베트남 국민과 베트남 국가가 교육 시스템의 훈련 질을 향상시키고 "해체되지 않고" 국제 사회에 통합되기를 원한다면 위에서 언급한 것처럼 대학에서 외국어를 공부하고 훈련하고 사회에서 외국어를 사용하는 추세는 불가피하다고 봅니다. 동시에 우리의 국가적 정체성을 보존합니다.- 그래서 TS. 직장에서 발전하기 위해 우수한 외국어 능력을 갖추고 싶어하는 젊은이들에게 어떤 조언을 해주시겠습니까?-티에스. LQĐ:예트 끼에우와 다 투옹처럼 수영을 잘하고 싶다면 매일 물에 들어가 코치의 지도를 받으며 수영 연습을 해야 합니다. 외국어를 배우는 것도 마찬가지입니다. 주도적이고 긍정적으로 행동하고, 적절한 방법을 통해 언제 어디서나 가능한 모든 출처에서 외국어를 배우고 연습하세요. "외국어로" 말하고, 쓰고, 생각하는 연습을 부지런히 하세요. 이용 가능한 모든 장비와 자재를 최대한 활용하세요. 배경 지식을 강화하고 확장하세요. 배경 지식이란 우리나라와 모국 모두의 역사, 문화, 사회에 대한 "배경"을 말합니다. 언어 사용은 결코 그 "배경"과 분리될 수 없습니다. 몇 마디 간단하게 말씀드리겠습니다. 유익하고 외국어 실력 향상에 도움이 되기를 바랍니다. 행운을 빌어요!이 대화에 대해 람 광 동 박사님, 감사드립니다.

탄하 (공연하다)

작가:탄하

기사의 총점: 0/0 리뷰

이 기사를 평가하려면 클릭하세요
[모바일 언어]
귀하는 사이트를 사용하지 않았습니다.로그인 상태를 유지하려면 여기를 클릭하세요. 대기시간: 60 두번째