段天图教授出生于河内清宣区仁正区古禄村,即现在的古禄街。但他的父亲从5岁起就去Hang Bat Su街学习汉字。他在这里生活、长大,并转学到法越学校学习。他通过了翻译学校的入学考试,并在“财政部”(即今天的财政部)工作。但没过几年,他就当上了私官,到处站着“朝廷大员”,过着还算安逸的生活。幸亏如此,他的孩子们都能够好好学习。
杜安天索 (Doan Thien Thuat) 家中有四个兄弟姐妹,他排行老二。大哥在起义前曾跟随革命,被法国人囚禁,后来成为外交部高级官员。他本人对他的弟弟妹妹们也产生了良好的影响,首先是他的弟弟:段天索 (Doan Thien Thuat)。首都解放后,学生段天索始终是学生运动的领导者,发挥了重要作用。预科结束时,他成为越南学生会执行委员会成员。他的弟弟也是阿尔伯特·萨罗学校的执行委员会成员。
教授、博士、人民教师 Doan Thien Thuat
他曾任语言学系主任和语言学院语言系主任(1977-1980 年;1992-1995 年)。
热衷于运动活动,但这并不意味着段天授同学们忽视了学业。无论是高中、大学预科,还是后来进入大学,Doan Thien Thuat 学生的意识和学业成绩都备受好评。他是河内大学一年级的学生(当时一年级只有3年,但他是唯一一个获得4年制大学学位的学生)。成为讲师后,他有望去苏联进行研究。大四的时候,他主动要求去听课,像正常学生一样完成毕业论文,以优异的成绩获得了四年的毕业学位。只有这样,申请程序才算完成。直到现在,每次我都会谈论GS。段天索和他的同学们都对他的为人作了简短的评价。好学、细心、认真、有创造力…
从小养成的习惯,加上平时忙于工会工作和学习,所以在任教期间,段天索先生仍然花大量时间自学提高,比同龄人更早地获得了副教授(现称博士)学位。
Doan Thien Thuat先生的工作作风非常规范,教学风格独特、严肃、细致、清晰。语音学常常被认为是一门枯燥、困难的学科,但他的讲课却轻松有趣。在教学中,老师非常注重实践。他用开放式的问题启发学生,鼓励他们热爱学习和研究。
老师常说:“自学为主”。抗美战争期间,他在大慈县(太原省)教授音韵学理论课程。并于同年在油灯下完成了这本书的手稿。越南语语音。他倾注了全部心血,把自己积累的全部知识,特别是用阮太疆教授多年研究苏联语言学带回来的东方研究的光芒来重新审视所有问题。
人民教师段天术教授通过教学和科研做出了重要贡献,为越南语言学产业奠定了基础。/图片:Thanh Long
老师知道词素的边界与音节的边界是一致的。但他并不像中国传统理论那样止步于青茂、文茂。他担心一个现实,我们在学校使用国语教学,所以我们被迫采用更小的单位。他也没有像西方研究者(他们不认为声调是一个音素)甚至传统的北方语音书籍那样,排除与音节相关的一个重要元素——声调。老师区分了音节的三个直接成分:声调、声母和韵。接下来是组成韵律部分的较小元素。本书的新内容越南语语音与之前的书相比,它就在那里。这也源于越南语的特点,越南语不是屈折语,而是肯定声母和韵母是独立的单位,位于两个独立的系统,不接受同一音素的位置变异概念。这也体现了越南人的特点。本书出版后,在国内外引起巨大轰动。它是一份经常在论文、研究著作中引用并在许多国际科学会议上提及的文件。该书已多次再版,是我国大学、中学教材编写的依据。
在大学工作,除了教学之外,科学研究也是一项同样重要的任务。从早期在清化省进行芒玉乐语言的田野调查,到后来在段天术教授的指导下对实习生进行培训,形成了以下培训模式:实践教学。
当学校撤离到太原省时,当地政府(当时的越北自治区)要求学校帮助解决一个难题:选择标准的西侬语用于广播,而专家们此前曾尝试过但没有成功。语言学系启动了第一轮为期一个月的探索,然后决定让学生参与研究。一两位老师将所有四年级学生从学校带到岱族和侬族聚居的地区,让他们住在当地人的家里学习语言,同时每天仍专注于学习科目。这种形式的“实地考察”每年轮流在一个省开展。参加年度实习的低年级学生与大四学生一起,分散到自治区其余地方收集资料。这些文件是提供给最后一年的学生用于毕业论文的。 GS。段天索亲自主持“实地考察”环节,指导全体四年级学生完成集体论文答辩,构建语言图谱。他运用地理语言学的绘图方法,寻找当地语言在语音和词汇上特征相似的地区。
下一期课程的全体四年级学生也在Thuat先生的指导下参加了集体毕业论文。采用定量方法准确地找出前人研究发现的方言在语音和词汇上的共同特征。地图册上还显示了每种方言的流行程度。
发现该区域的声音被用于广播。越北地区大部分地区的岱依族和侬族理解并接受这一点。这是一次非凡的成功。
教授、博士、人民教师段天植是一位努力奋斗的教师和研究人员的光辉典范/图片:Thanh Long
历代专家都遵循传统书本,即选择经济、政治、文化水平最发达地区的语言作为标准语言。该方法基于以下因素:外部语言。它并不成功,因为实际上在越北地区,没有一个地区在上述方面表现优异,如果有的话,那也是京族人聚居的地区,语言混杂。河内理工大学教授 Doan Thien Thuat 的工作方式是基于当地语言的相似性,即基于以下因素里面语言。这是语言学中具有一般理论性质的方法论贡献。
这两部语言地图集是我国语言学界最早制作的两部地图集。
五年间,段天术教授走遍了同文、关巴、苗旺、黄树皮和板约(中庆)等地,与学生们一起努力完成这一课题。确定岱侬语的标准语音。上世纪70年代,河内国家大学语言系的地位受到高度重视,这绝非偶然。学校当时选定了这个主题,参加当时在江武举行的全国经济成就展览会。
当朝鲜的轰炸刚刚停止时,一个新的研究课题就被启动了。根据中央保护母亲和儿童委员会的要求,我国需要制定自己的儿童心理和生理发育指标。生理方面,由卫生部负责实施。心理学由许多机构承担,其中语言学由河内国立大学语言学系负责研究。三年后(1971—1974年),师生们又开始了新的运动,仍然由教授领导。段天图担任总司令。每年的本科实习和很大一部分研究生论文都集中研究学龄前儿童的语言实践。他与同事们共同讨论、分配研究、撰写文章,并直接指导学生去幼儿园、家庭录制发音,并记录下各个年龄段孩子掌握的单词。调查范围包括城市、农村、山区(老街)、平原(兴安、河内)、沿海地区(广宁)的儿童。师生二人再次往返于全国各地。此次,他亲自与耳鼻喉科研究所的医生一起调查残疾儿童的语言问题。上述调查结果,师生的论文发表在心理学会议论文集上(发表在论文集上)。
GS。 Doan Thien Thuat 利用他的专业知识研究任何需要的实际服务。他参与了耳鼻喉科研究所的言语听力测量,并参与了越南之声广播电台在传输线末端的言语清晰度测量。他的学生后来也参与了这项工作。语音识别但其影响却是巨大的(在刑法、军事、反恐等方面)。简而言之,我比任何人都更清楚地看到了语音学(而不是一般的语言学)在医学、工程、技术、表演艺术(电影、戏剧、声乐)和创意艺术(诗歌)中的应用。这就是为什么他坚决反对语言学只是文学研究的一部分的观点。
GS。段天索外表看上去温和文静,但实际上他是一个充满活力的人。可以說,GS。 Doan Thien Thuat 是一名正在为生活而奋斗的老师和研究员。如果说1975年以前,从国境到滨海河,没有一个地方没有他的足迹,那么,南方解放后,他从金瓯角到滨海河,接受了政府设立的跨部调研组(包括高校部、教育部、文化部和两个部级机关——中央民族委员会和中央组织委员会的代表)的组长任务,调研组主要负责调研南方各省少数民族学习本民族语言文字的诉求,从而确定国家的语言政策。 GS。段天索之所以被委派做这项工作,是因为当时他是唯一一个研究少数民族语言的人,而且为很多人所知。但正是这次旅行,让他最早有机会了解到中南地区少数民族语言的全景图景,并为他从事该领域的研究活动铺平了道路。
几年后,在苏联科学院东方研究所和越南北方语言研究所与越南大学的科研合作框架内,进行了多次联合实地调查,收集了南方少数民族语言的资料。 GS。段天索与越南和俄罗斯同事们热情地研究顺海省占语、朱笃省占语,特别是在参加跨部级调查组时就已了解的越南南部高棉语。遗憾的是,他和 A. Ju 合著的有关南高棉语的书稿被盗。当叶菲莫夫的作品在莫斯科完成并等待出版时,苏联解体了,因此作品遗失了,合作计划也不再继续。从这样的活动GS。 Doan Thien Thuat 对这一研究领域越来越感兴趣。他拥有大量的文献资料,对整个国家都有着广泛的了解,但更重要的是,他指导了从新门语到克木语等多种语言的许多毕业论文,培养了一代善于实践的学生。他们目前正在全国各高校、科研院所的重要岗位上发挥各自的优势。
GS 的积极活力。 Doan Thien Thuat 的形象随处可见,出现在各种场合。当越法关系出现积极变化时,他被任命为巴黎第七大学的客座教授。 GS。段天术利用这次机会学习、研究和收集文献。他去了教授的实验语音室。格塞尔在巴黎第三大学注册深造,准备参加法国国家博士学位(相当于苏联博士学位)的答辩。即使回到越南后,他仍然按时缴纳学费。但由于我国政府不承认法国学位,该计划失败了。我们去法国实习的博士三级(相当于苏联的副博士)答辩成功回国的,都要重新参加考试。在法国,Doan Thien Thuat教授成为了教授的亲密同事。 AG Haudricourt 因其在历史语音学方面的研究而闻名于世,其研究成果应用于印度支那和大洋洲的语言。他也熟悉 M. Ferlus 教授。他是 GS。黄春汉将本笃天的手写文件转写成一篇关于 17 世纪越南文字的研究论文,发表在巴黎第七大学的期刊上。在这所大学,他还保留着这本书作为他教书生涯的纪念。说越南语。在越南大使馆的允许下,他加入了法国越南人协会,为《团结报》撰稿,参加协会的活动,甚至从大使馆借来电影,为学校的学生组织电影放映。此外,GS。段天索还请他任教的学院教授介绍他去外方传教会的档案馆查找文献。在这里,他亲眼看到了越南和法国之间教区居民与上级之间的信件,以及牧师的笔记本,上面写着明确的日期,时间跨度从17世纪末到19世纪初。这些都是有关该国语的稀有文献,因为到目前为止,人们只知道有关 17 和 19 世纪的文献,除了菲利普·平 (1822) 在葡萄牙写的《Sach ho sang ghi cac viec》,他可能从离开葡萄牙的那天起就带着这种写作风格,也就是几十年前。 GS 的文件。杜安天索 (Doan Thien Thuat) 找到了它并将其带回国,填补了一个世纪以来文件的缺失。教授把这 42 封信发表在一本厚厚的书里,书名为18世纪越南文字。
丁春林教授和段天术教授出席人文社会科学大学 2012 学年开学典礼
GS 时间。 1981年,段天术在法国收集了这些文献,当时潘辉黎教授在法国工作,并带回了一批文献。大越全书、雕刻第十八王朝(1697年)。两位教授住在同一所大学宿舍并一起旅行,因此,后来越南研究合作中心(后来成为越南研究和文化交流中心,即越南研究和发展科学研究所的前身)成立时,潘辉黎教授担任主任和教授也就不足为奇了。段天索是副局长,一个人主要管外交,另一个人主要管国内事务。
该中心吸引了大批外国科学家和研究人员。他们来到越南是为了深入了解这个国家和越南人民,但无论他们是否愿意,他们都必须跨越语言桥梁。教他们语言是不可缺少的,也是迫切需要的。 GS。 Doan Thien Thuat 是负责组织课堂、照顾教学人员和保管教材的人。另一方面,从内部看,这也是中心长期生存的必要收入来源,而接待客人的成本非常大,而15年的运营中,国家没有一分钱的投入。 GS。段天术学校拥有一支实力雄厚的教师队伍,现有教师10余人,招聘教师时对学历、发音等都有严格的要求。 GS。对他们进行系统的教学和处理情况的培训。 GS。组织写书并让每个人都参与这项工作以提高他们的技能。后来以越南研究与发展科学研究所名义出版的书籍,实际上是在中心任期未满时经过长期编辑而成,涵盖了从低到高的各个层次(越南语,A级,2卷,练习越南语,B级,练习越南语,C级,简单越南语语法(英语授课,面向外国越南语教师)。 GS。段天术全身心投入这项工作,从计划制定、提出内容、要求、分配任务,到审阅文章甚至寻找资金来源,以及负责图纸和印刷技术。该书不断重印,并被北方大多数针对外国人的越南语教学机构使用。
在语言学领域,段天索教授还发挥自己的优势,制定了国际合作计划。荷兰莱顿大学与该中心合作,发布了我国少数民族语言数据。线圈道语的 GS。 《Doan Thien Thuat》(与 Mai Ngoc Chu 教授合著)由荷兰资助出版。接下来是书卡图语——词汇结构由 TS 提供。阮有焕。如果荷兰方面没有做出任何改变,那么第三本书,埃德方言词汇副教授 Doan Van Phuc 博士撰写的著作也收录在此书集以及以下书籍中。 GS。 Doan Thien Thuat 必须寻找另一种方式来出版 Doan Van Phuc 的书(由法国语言和文明中心和法国驻越南大使馆赞助)。
继与荷兰合作之后,又与韩国合作,段天索教授在韩国外国语学校任教,并与赵载铉教授共同编辑了高级越南语教材,后在首尔出版。此外,在教授短暂的教学期间,他还跟随教授学习了韩语和写作。 Kim Ki Tae 的成果是一本书,书名是说韩语由两位教授合著出版。在越南与韩国的联系尚未广泛传播的最初几年,这本书在越南被教授。
2004年,该中心的任期结束,但这并不意味着教授就此离任。 Doan Thien Thuat 则更加“轻松”。老师的工作节奏比以前更加加快了。一篇博士论文已提交答辩,另一篇在老师指导下的语音学论文已进入最后阶段。召开过多次会议,审查小学的教育改革书籍和越南语科目,他都担任主席。接下来是为海外越南儿童写书的项目,这是一个多年前就已构思但直到现在才开始实施的庞大项目。系列丛书快乐的越南人该书共6个级别,每个级别3本书,由阮明水教授主编。当受到邀请参加时,Doan Thien Thuat 教授也欣然接受了。更不用说研究、撰写文章和参加国际科学会议。该教授在台湾国立成功大学主办的“台湾文字罗马化国际研讨会”上发表主旨演讲。段天索于2005年10月12日至13日在柬埔寨暹粒举行的“东南亚文化价值——保护与弘扬”国际会议上宣读报告。
从他开始在大学任教直到退休后,也就是将近半个世纪的时间,教授。段天索教授对语言学的研究和人才培养做出了积极有效的贡献。除河内理工大学外,他还在越北师范大学、荣大学、胡志明市大学(这些学校成立之初)任教,还曾任教于高校部、青春外国语大学(现河内大学)、外国语大学、阮攸写作学校举办的语言学外语教师培训班、越南通讯社《人民报》记者培训班、河内师范大学语言学院研究生班。他还参加了河内越南国立大学社会科学与人文大学科学委员会、语言和外语专业委员会以及教育部科学职称委员会。 GS。段天术还曾担任越南语言学会执行委员会前两届委员。
因此,通过教学和科研,段天索教授和其他一些科学家为该国的语言学产业奠定了基础。他培养的一代又一代的学生正在多方面、大规模地延续他的事业。如今,许多人已成为中央到地方各级科研院所、高校和机关事业单位的著名科学家、管理者和领导。
教授、博士、人民教师 段天顺
+ 工作单位:语言学院(河内理工大学)。 + 管理职位:语言学系主任和语言系主任(1977-1980 年;1992-1995 年)。
越南语语音,大学与职业高中出版社,1977年。 18世纪越南文字(汇编)教育出版社,2008。 道语,社会科学出版社,河内,1992 年。 越南北部的岱侬语,东京外国语大学出版社,日本 1996 年。 越南语对外图书系列,包括4本书(越南语练习A,第 1 和第 2 集;越南语练习B;练习越南语C;简明越南语语法), Gioi 出版社,河内,2004 年(第 8 版)。
+ 本书荣获2010年国家科学技术奖越南语语音(大学职业高中出版社,1977年) |
作者:副教授范文静